Заготовка keep calm. История выражения "Keep calm and carry on". Использование в современной культуре

В начале Второй мировой войны, когда мир был погружен в депрессию, а люди жили в страхе, каждый день находясь в тревоге за свою жизнь и свое будущее, человечество нуждалось в поднятии духа и боевого настроя. В это время во многих странах были популярны агитационные листовки и плакаты с различными призывами военного и политического характера.

«Сохраняйте спокойствие и продолжайте в том же духе»

В Англии, которая участвовала во Второй мировой войне в союзе Антанты, такое явление также было распространено. Freedom Is In Peril. Defend It With All Your Might (Свобода под угрозой. Защищай её со всей своей силой) и Your Courage, Your Cheerfulness, Your Resolution Will Bring Us Victory (Ваша отвага, Ваша бодрость, Ваша решимость принесёт нам победу) с такими героическими призывами обращалось английское правительство к своему народу.

В сентябре 1939 года два таких плаката были растиражированны и развешаны по всей Англии: в окнах магазинов, на железнодорожных станциях. Эти постеры были выполнены в одном стиле и имели всего два цвета: белые буквы на красном фоне. Надписи были сделаны специальным красивым шрифтом, который было бы трудно подделать противнику. В виде графической эмблемы использовали изображение короны короля Георга VI.

Британским Министерством Информации в этой же серии был выпущен третий плакат, который гласил Keep Calm and Carry On (Сохраняйте спокойствие и продолжайте в том же духе). Его было решено использовать только на случай кризиса или вторжения. Но такого не произошло, и плакаты «keep calm», тиражом в 2,5 миллиона, так и не были представлены публике.

Вся партия плаката так и пролежала в хранилищах на протяжении всей войны. Спустя полвека в небольшом городке Алник на чердаке своей книжной лавки плакат «сохраняй спокойствие» нашел Стюарт Мэнли. Британцу и его супруге очень понравился символический постер из прошлых времен, и они решили украсить им витрину своего книжного магазина «Barter books».

Многие посетители обращали внимание на этот плакат и выражали желание его купить. Тогда владельцам пришла в голову идея, сделать копии памятного плаката и выставить их на продажу. До 2005 года плакаты хоть и продавались, но бешеной популярностью не пользовались, пока в одной из газет не появилась заметка. В заметке речь шла о постере «сохраняй спокойствие», автор предложил его в качестве рождественского сувенира.

Тогда начался настоящий бум продаж. В книжный магазин ежедневно поступали заявки на покупку плаката «keep calm». Как рассказывает сам мистер Мэнли, его сотрудники в это время только и занимались тем, что принимали заявки и упаковывали плакаты.

Спустя два года столь популярный эскиз, стал использовать Марк Куп.

Предприимчивый Куп организовал производство кружек, фартуков и других сувениров с логотипом «Keep calm and Carry on». Такие товары пользовались спросом у британцев и приносили успешные продажи. Так что в 2011 году Марк Куп предпринял попытку зарегистрировать «Keep calm and Carry on» в качестве собственной торговой марки, с требованием прекращения продаж другими компаниями товаров с этим отличительным логотипом.

Однако в регистрации было отказано на основании того, что фраза получила довольно широкое распространение, став народным достоянием. Сами англичане отмечают, что этот лозунг является эталоном английской сдержанности и твердости характера.

С 2009 года картинка-плакат стала достоянием и всего мира, попав в интернет. Удивительно, что простая фраза из прошлого, состоящая всего из пяти слов, стала так популярна в разных странах в наше время.

Варианты перевода

Пародии имеют различный характер

Благодаря мировой паутине фраза «Keep calm and Carry on» стала популярна и в среде российских пользователей. Появились даже свои варианты перевода и фразы-аналоги. Традиционно «Keep calm and Carry on» переводят на русский язык как «Соблюдайте спокойствие и продолжайте в том же духе».

Существует еще один вариант «Сохраняйте спокойствие и держитесь!». Носители русского языка предлагают еще такие пути перевода, как «Будь спокоен и так держать!», «Делай, что должно, и пусть будет, что будет».

И даже используют эквивалент «Улыбаемся и машем». Понятно, что такие варианты не дословно переводят с английского, а скорее лишь передают общий смысл оригинала.

Таким образом, русскоязычное население, употребляя фразу «keep calm» в таком переводе, делает ее элементом языковой игры.

Использование в современной культуре

После того как слоган «keep calm» влился в общественные массы, прежде всего в интернет-массы, неудивительно, что элементом языковой игры ему приходилось быть не раз. После того как фраза плотно вошла в обиход, и, можно сказать, набила аскому, став «мемом английскости», ее стали активно пародировать.

Пародии имеют различный характер, чаще всего с оттенком иронии или откровенным сарказмом. Известные примеры: «keep calm and drink beer», «keep calm and call batman», «keep calm and fake a British accent», «keep calm and evade the police», «keep calm and blog on».
В 2008 году в продаже появились футболки с принтом пародией «Now panic and Freak out». В 2009 году такой вариант пародии был довольно популярен в связи с распространением глобального экономического кризиса в Англии. И до сих пор на многих сайтах можно найти товары с различными дизайнами-пародиями на «keep calm».

Одна из известных торговых площадок насчитывает около 10000 всевозможных товаров с оригинальным и производными дизайнами.

Также в 2009 году появился сайт-генератор изображений, где любой пользователь может создать собственный плакат в стиле «keep calm». Хостинг галерея сайта насчитывает более 12 миллионов изображений, созданных на этом генераторе, и их число постоянно растет.

Популярность «keep calm» неумолима, а фантазии пользователей нет предела.

Несмотря на смену времен и поколений, простая фраза из 5 слов покорила мир. Некогда призванная спасти Англию от морального падения и вселить уверенность фраза, спасает и сейчас, прежде всего, от уныния. «Keep calm and Улыбайтесь!»

Покупая одежду или сумку с иностранной надписью, невредно поинтересоваться, как она переводится, хотя бы для того, чтобы не подвергнуться едким насмешкам более просвещенных в лингвистическом отношении сограждан. А вдруг там написано что-то непристойное или не соответствующее убеждениям того, кто польстился на красивый яркий шрифт и красочный фон?

Вот, например, что значит «Keep Calm And Carry On» - фраза, которую нередко можно увидеть на груди или спине некоторых поклонников заграничной моды? Чтобы узнать об этом, мало знать английский. Следует еще и ненадолго погрузиться в историю XX века.

В 1939 году случилось так, что единственной реальной силой, противостоящей германскому нацизму, оказалась Великобритания. В том, что это противостояние завершится благополучно, время от времени возникали сомнения, несмотря на то, что страна эта на тот момент была огромной, самой большой в мире. Ситуация эта сохранялась до нападения Гитлера на СССР.

Колонии, над которыми, выражаясь поэтическим слогом, солнце никогда не заходило, были отдалены от метрополии порой на десятки тысяч миль. Острова были уязвимы, чем и воспользовался германский флот, блокировав торговые пути. Ежедневно приходили трагические известия о том, что очередное судно, а то и несколько кораблей ушли на дно, пораженные немецкими торпедами или бомбами.

Эхом событий тех лет стал популярный сегодня девиз, массово тиражируемый на чайных чашках, футболках, спортивных сумках и других предметов обихода. Что значит «Keep Calm And Carry On», фраза, написанная по-английски?

Если переводить ее дословно, то, как и в большинстве подобных случаев, смысл будет передан неполно. Просто призыв соблюдать спокойствие и держаться. Ничего, русский язык достаточно выразителен, чтобы не менее лаконично передать выразительный девиза.

Наверное, чтобы понять, что значит «Keep Calm», можно вспомнить, как сами мы порой говорим «спокойно, прорвемся!». Возможно, это выражение было бы правильным в смысловом выражении переводом старого английского девиза.

Только мы порой горячимся и произносим такие слова, насыщая их темпераментом, а иногда и добавляя пару-тройку русских народных идиом, а жители Альбиона скажут это невозмутимо, соблюдая спокойствие и Для них и так понятно, что значит «Keep Calm». Делай свое дело, ничего не бойся, стойко преодолевай все трудности.

История плаката, ставшего прообразом современных реплик, была уже порядком подзабыта, а количество сохранившихся экземпляров оказалось к 2000 году ничтожным. Один из них был найден внуком автора этого пропагандистского шедевра в букинистической лавке. Фамилию свою он предпочел не разглашать, тем более что сама фраза является расхожим выражением английского языка, наподобие приведенного русского аналога. Таким образом, финансовых дивидендов потомок неизвестного постермейкера получить не мог, в том числе и по причине истечения срока авторских прав. Однако сам девиз стал с его подачи очень популярным, причем не только в Британии, но и во многих иных странах, граждане которой, покупая яркую футболку, не всегда знают, как переводится «Keep Calm».

В чем же секрет популярности этого старого лозунга? Война давно окончилась, но каждый из живущих на нашей планете людей постоянно сталкивается с ситуациями, которые грозят катастрофическими последствиями. Кто-то может лишиться работы, другой опасно заболел, у третьего в семье нелады. Важно сохранять спокойствие и искать выход из сложного положения. И тут взгляд упадет на яркую надпись, в свое время подбодрившую британцев. «Keep Calm», что значит «Ничего, прорвемся! Бывало и не такое».

Нет ничего более нового, чем давно забытое старое. Так и произошло с плакатом времен Второй мировой войны, когда все жители Европы боялись наступления фашизма. К тому времени Министерство информации Великобритании решило выпустить плакат с надписью «keep calm and carry on» перевод которого «сохраняйте спокойствие и продолжайте в том же духе» . Плакат был издан в количество 2,5 млн копий, но большого распространения в массах не получил, несмотря на то, что был напечатан с изображением британской короны, которая должна была воодушевить британцев и поднять боевой дух.

Плакат с надписью keep calm and carry on должен был стать своеобразным двигателем, подталкивающим людей к решительным действиям в 1939 году, но, как оказалось, ничего сверхъестественного не произошло, и о нем забыли. Так он и пролежал до 2000 года пока в один прекрасный день его случайно не обнаружил Стюарт Мэнли совладелец магазина подержанных книг «Barter Books». Они с женой перебирали коробку с вещами, и вдруг Стюарт увидел большой кусок бумаги, сложенный в нижней части. Он показал его жене, и они решили, что его нужно поместить в рамку и повесить на стену. Так все и началось.

Время шло, право собственности на работы, произведенные в Великобритании, истекало через 50 лет, поэтому плакат с надписью стал достоянием общественности.

Отметим, что 2000 год ознаменовался не только появлением новых тенденций и направлений, но и изменением человеческого мировоззрения: люди гордо вошли в XXI век, а значит, могли с уверенностью делать все, чтобы стать знаменитыми.

Прошло 9 лет и группа «Stereophonics» выпустила альбом с названием «Keep calm and carry on» , что сделало выражение еще более известным. К тому моменту практически каждый второй знал это выражение, а более решительные начали глобальное производство товаров с этой надписью, а также пародирующей это выражение.

Как известно, пародии разлетаются по миру довольно быстро, поэтому сегодня в сети можно увидеть множество вариаций на тему, например: «shop now and riot late» , «stay calm and keep cooking» .

В 2011 году случилось непредвиденное. Компания «Keep Calm and Carry On Ltd.» зарегистрировала выражение в качестве торговой марки, потребовав прекратить выпуск и продажу сувенирной продукции, однако сторонние компании подали запрос на отмену регистрации, ссылаясь на то, что фраза стала довольно популярной и не может быть использована, как торговая марка.

Как вы понимаете, именно это решение помогло всем нам лучше узнать историю «keep calm and carry on» , а также познакомиться с многочисленными мемами в сети. К слову, это выражение стало третьим после «Your courage, your cheerfulness, your resolution will bring us victory» , а также «freedom is in peril» . С августа 1939 года два ранних плаката стали появляться на витринах магазинов, а также на железнодорожных платформах и имели гораздо больший успех, нежели последний.

Сегодня же каждый турист может купить что угодно с надписью keep calm (перевод: сохраняй спокойствие ) от кружек, до свитеров, от ковриков до детской одежды. Сегодня тот самый Стюарт Мэнли продал уже более 100 000 постеров. Майк Куп, владелец ресурса keepcalmandcarryon.com, утверждает, что каждую неделю продает 300-500 плакатов.

А что же говорят социальные психологи?

Ален Сэмсон из Лондонской школы экономики говорит, что в трудные времена люди собираются вместе для того, чтобы найти общие ценности и цели, как раз то, что символизировала корона и надпись на плакате. Слова имеют огромное значение. Они ободряют в период неопределенности и цинизма.

Доктор Лесли Принс, ведущий лекции по социальной психологии в Бирмингемском университете, говорит, что это «тихий, спокойный, авторитетный голос разума». Людям была обещана земля, а они сегодня переживают за дома, банковский счет, деньги, пенсии. Плакат с надписью всего лишь помогает понять, что люди не одни, есть кто-то, кто знает, что все будет хорошо. Поэтому если в жизни случаются трудности, помните, что нужно всего лишь «keep calm», а все остальное сложится именно так, как нужно.

Если вы хотите освоить английский, загляните на сайт , где вы получите не только дозу полезного материала, но и сможете ознакомиться с увлекательными и полезными статьями, которые непременно расширят мировоззрение.

Скорее всего, у вас есть футболка, чашка, блокнот или, на худой конец, аватарка или статус в социальной сети, начинающийся фразой «Keep calm and…». Фраза стала настолько трендовой и популярной, что лишь отшельник в горах мог бы не узнать о ее существовании.

Варианты перевода

Самое время надеть маску Бориса Бурды или Анатолия Вассермана и открыть «страшную тайну»: история выражения «Keep calm and carry on» прорастает корнями во временя Второй мировой войны. Фраза использовалась в качестве лозунга британской пропаганды, призванного укрепить веру в победу и стойкость англичан.
Перевод фразы «Keep calm and carry on» наиболее часто встречается в двух вариантах: «Сохраняйте спокойствие и держитесь!» или «Соблюдайте спокойствие и продолжайте в том же духе» . Однако не иссякла земля русская талантами, которые предлагают свои переводы фразы: «Будь спокоен и так держать!», «Делай, что должно, и пусть будет, что будет» и даже «Улыбаемся и машем».

Предполагалось, что плакат будет использован для поддержания боевого духа жителей в случае оккупации нацистской Германией. Конечно, вряд ли вы найдете архивные фото 1939 года, на которых запечатлены оторванные от дневного чаепития непокорные британцы с плакатами «Keep calm and carry on», отмеряющие шагами Трафальгарскую площадь. Имя автора шедевра неизвестно. Чудотворные строки гимна Британии уберегли и королеву, и нацию, и бумагу, которая так и не распространила по Объединенному Королевству призыв сохранять спокойствие и держаться в далеком 1939.

В 2000 году внук анонимного автора, оставшийся тоже неизвестным, обнаружил копию плаката случайным образом в магазине старинных книг. Срок защиты авторских прав истек, и фраза стала достоянием мировой общественности. Попытки компании «Keep Calm and Carry On Ltd» зарегистрировать слоган в качестве торговой марки не привели к успеху, поскольку фраза была слишком хорошо известна, чтобы ограничить ее распространение. С популярностью данной фразы может сравниться разве что количество просмотров на YouTube клипа Psy-«Gangnam style». Однако в количестве вариантов на тему музшедевр все же уступает знаменитому выражению.

На дворе 21 век, никакой угрозы нацистской оккупации не предвидится, проявлять стойкость и героизм не так уж актуально, а малоприметная на первый взгляд фраза продолжает бить рекорды по количеству вариаций, модернизаций и публикаций в интернете и не только. Быть может, видеоролик прольет свет на загадку популярности плаката?

Магическое сочетание красно-белого, увенчанное символичной короной Британии, помогло избежать страшной трагедии в 40-е годы двадцатого века. На рубеже тысячелетий плакат продолжает творить волшебство, поддерживая «боевые» настроения в массах при помощи главного оружия - юмора. Давайте взглянем на самые удачные плоды народного творчества, которыми пестрит интернет:

Здорово, если и вас плакат вдохновит на творчество). Может, у вас есть свои любимые интерпретации фразы «Keep calm and…»? Не стесняйтесь и оставляйте ответы в комментариях!

Наверняка вы не раз видели плакат Keep Calm and Carry On, одно время он был безумно популярен — плакаты вешали на стенах студий, печатали на футболках, всячески переписывали заголовок и меняли цвет фона. Понятное дело, этот тренд пришел к нам с запада, но знаете ли вы настоящее происхождение этого плаката? Мы решили узнать какая на самом деле история плаката Keep Calm and Carry On.

Вторая мировая война

Британское правительство создало Министерство информации для агитации и пропаганды. Летом 1939 года, после начала Второй мировой войны, министерство разработало серию плакатов, нацеленных на повышение боевого духа и укрепления спокойствия среди мирных жителей. Плакаты состояли из одноцветного фона, короны Георгия VI и имели простой, но понятный и хорошо читающийся шрифт. Постеры были выпущены Канцелярией Её Величества .

Первые два постера — «Your Courage, Your Cheerfulness, Your Resolution will Bring Us Victory» и «Freedom is in Peril» — активно использовались в начале войны, их размещали в витринах магазинов, на досках объявлений и общественном транспорте. Последний же плакат «Keep Calm» должны были размещать после начала серьезных бомбардировок на Великобританию, а до тех пор они хранились в замороженном состоянии на складах. Тираж «Keep Calm» составил почти 2,5 миллионов экземпляров.

Однако, в октябре 1939 года Министерство информации посчитало такую агитационную компанию слишком затратной и не вызывающей должного эффекта. Люди считали тон такого плаката слишком покровительственным и осуждали правительство в том, что те не понимали настроение населения. В следствии чего, почти вся партия плакатов была уничтожена.

2000 год и наше время

Спустя 60 лет, владельцы книжного магазина Стюарт и Мэри Мэнли (Stuart and Mary Manley) разбирали коробку с книгами, которую купили на аукционе, и обнаружили в ней тот самый плакат «Keep Calm». Они повесили его в своем книжном магазине «Barter Books». Этот плакат вызвал у посетителей магазина живой интерес и владельцы решили продавать копии. Они умудрились продать сотни тысяч копий постера, а также чашки, коврики для мышек и прочий мерч.

А потом началось то, что всегда начинается в цивилизованном мире — кто-то пытается срубить бабла. Марк Куп (Mark Coop) регистрирует домен keepcalmandcarryon.com и торговую марку. Семья Мэнли пытается оспорить это, аргументируя тем, что фраза «Keep Calm and Carry On» является общенародной и не может принадлежать одному человеку (и их можно понять). Но все это уже не так интересно, как сама история создания и распространения этого плаката — пусть вопросы денег и народного достояния останутся на совести тех, кто ими обеспокоен.

Удивительно, что плакат, созданный во времена Второй мировой войны, получил новую жизнь в новом тысячелетии с совсем другим смыслом. И пусть бум постера уже утихает, его нет-нет да и увидишь где-нибудь в сувенирном магазине. Собственно, вот полная история плаката Keep Calm and Carry On. Надеемся, вам было интересно узнать что-то новое — если да, оцените нашу статью и поделитесь с друзьями 🙂