Греческий алфавит будет полезен при знакомстве с сайтом.
Во-первых, он греческий, а мифы на сайте - древнегреческие, имена богов и героев, соответственно писались греческими крокозябрами, которые с налета и без подсказки не разберешь. Во-вторых, сайт у нас астрономический, посвященный созвездиям, а в астрономии для обозначения звезд традиционно используется так называемая байеровская нотация , основанная на греческом алфавите.
Так что прошу любить и жаловать.
Греческий алфавит только на первый взгляд неразборчивый - на самом деле он аналогичен русскому, буквы похожи на кириллицу, а кроме того, он короче. В современном греческом алфавите всего 24 буквы.
Буква | Название | Произношение | Примечания |
---|---|---|---|
Α α | альфа | [а] | |
Β β | бета | [в] | |
Γ γ | гамма | [г] |
фрикативный каквукраинском |
Δ δ | дельта | звонкий какванглийском " the" |
|
Ε ε | эпсилон | [е] | "э-простое" |
Ζ ζ | дзета | [з] | |
Η η | эта | [и] | |
Θθ | тета | глухой какванглийском " think" |
|
Ι ι | йота | [и] | |
Κ κ | каппа | [к] | |
Λ λ | лямбда | [л] | |
Μ μ | мю | [м] | |
Ν ν | ню | [н] | |
Ξξ | кси | [кс] | |
Ο ο | омикрон | [о] | "о-малое" |
Π π | пи | [п] | |
Ρ ρ | ро | [р] | |
Σ σ ς | сигма | [с] | написание ς вконце слова |
Τ τ | тау | [т] | |
Υ υ | ипсилон | [и] | "и-простое" |
Φ φ | фи | [ф] | |
Χ χ | хи | [х] | |
Ψψ | пси | [пс] | |
Ω ω | омега | [о] | "о-большое" |
Естественно, в современном греческом языке существуют всяческие диграммы и дифтонги, правила чтения и т.п.
Несколько слов о соответствии греческого и других алфавитов.
Латинский алфавит хорошо нам знаком. Буквы латинского алфавита большей частью соответствуют греческим. Привожу латинский алфавит с некоторыми комментариями. Кириллица напрямую сконструирована из греческого алфавита. Вариантов кириллического алфавита множество для разных славянских языков. Я, естественно, привожу русский алфавит с некоторыми необходимыми дореформенными дополнениями.
Буква | Латынь | Примечания | Кириллица | Примечания |
---|---|---|---|---|
Α α | A a | А а | ||
Β β | B b | Б б, В в | обе буквы от Β β | |
Γ γ | нет латинского аналога | Г г | ||
C c | нет греческого аналога | |||
Δ δ | D d | Д д | ||
Ε ε | E e | Е е, Ё ё | Ё ё < Е е | |
F f | древнегреческий аналог утрачен | |||
Ж ж | нет греческого аналога (копт.?) | |||
Ζ ζ | переместилась в конец латинского алфавита - Z z | З з | ||
Η η | H h | гр. гласный, лат. согласный | И и | |
Θ θ | нет латинского аналога | Θθ , фита, переместилась в конец кириллического алфавита | ||
Ι ι | I i | I i | в русском отменена реформой 1918 года | |
J j | нет греческого аналога: от I i | Й й | нет греческого аналога: от И и | |
Κ κ | K k | К к | ||
Λ λ | L l | Л л | ||
Μ μ | M m | М м | ||
Ν ν | N n | Н н | ||
Ξ ξ | нет латинского аналога | нет кириллического аналога | ||
Ο ο | O o | О о | ||
Π π | P p | П п | ||
Ρ ρ | R r | Р р | ||
Σ σ ς | S s | С с | ||
Τ τ | T t | Т т | ||
Θθ | фита от Θθ выше; в русском отменена реформой 1918 года | |||
U u | У у | не Υ υ! нет греческого аналога : диграф О и ижицы | ||
Υ υ | V v | гр. гласный, лат. согласный (так же Y y) |
Ѵ ѵ | ижица; в русском отменена реформой 1918 года |
W w | нет греческого аналога: от V v | |||
Φ φ | нет латинского аналога | Ф ф | ||
Χ χ | X x | существенно иное произношения | Х х | |
Ψ ψ | нет латинского аналога | |||
Ω ω | нет латинского аналога | |||
Y y | от Υ υ | |||
Z z | соответствует греческой Ζ ζ | |||
Ц ц, Ч ч, Ш ш, Щ щ, Ъ ъ, Ы ы, Ь ь, Э э, Ю ю, Я я | нет греческих аналогов |
В этом уроке рассмотрены следующие темы: Алфавит, произношение, записи звуков для букв . Этот курс подготовлен чтобы помочь Вам изучить грамматику и пополнить словарный запас. Постарайтесь сконцентрироваться на последующих примерах, так как они очень важны для изучения языка.
Алфавит
Советы по грамматике:
Алфавит, произношение, записи звуков для букв очень важны для изучения, потому что они используются в повседневном общении. Постарайтесь запомнить имеющиеся новые слова. Постарайтесь также записать слова, которые Вы не понимаете или выражения, с которыми Вы не знакомы.
В последующей таблице приведены некоторые примеры, пожалуйста прочтите их внимательно и определите, смогли ли Вы их понять.
Алфавит | Алфавит | Алфавит |
---|---|---|
Α α | Alpha | a as in smart |
Β β | Beta | v as in very |
Γ γ | Gamma | between y as in yes and g as in go |
Δ δ | Delta | th as in that |
Ε ε | Epsilon | e as in very |
Ζ ζ | Zeta | z as in zoo |
Η η | Eta | ee as in bee |
Θ θ | Theta | th as in think |
Ι ι | Iota | ee as in bee |
Κ κ | Kappa | k as in look |
Λ λ | Lambda | l as in log |
Μ μ | Mu | m as in man |
Ν ν | Nu | n as in not |
Ξ ξ | Xi | x as in wax |
Ο ο | Omicron | o as in box |
Π π | Pi | p as in top , close to "b" |
Ρ ρ | Rho | rolled r as in Roma |
Σ σ ς | Sigma | s as in sap |
Τ τ | Tau | t as in hot , but softer and close to "d" |
Υ υ | Upsilon | ee as in bee |
Φ φ | Phi | ph as in photo |
Χ χ | Chi | ch as in the scottish loch |
Ψ ψ | Psi | ps as in upside |
Ω ω | Omega | o as in box |
Вы закончили работу с первой таблицей. Заметили ли Вы какие-нибудь грамматические шаблоны? Постарайтесь использовать эти же слова в разных предложениях.
Алфавит - Видеозаписи
Ниже приведены некоторые видеозаписи, которые, как мы надеемся, помогут Вам в изучении языка. Вы сможете увидеть и услышать урок.
Мы надеемся, что этот урок помог Вам с грамматикой и словарным запасом
Ух ты! Всего двадцать четыре буквы? Какие-то звуки не обозначены? Именно так и есть. Есть звуки, свойственные для других языков, которых нет в греческом языке. Такие звуки - все пост-альвеолярные аффрикаты ( как в слове “ш ов” (только мягче), [Z] как в слове “ж ук”, как в слове “ч ерта”, и как в английском слове “j ob”). Итак, что же делают греки, когда хотят произнести иностранные слова с этими звуками? Если произнести звук правильно не получается, то он просто трансформируется в соответствующий альвеолярный звук: [s], [Z] [z], , . А как же другие распространенные звуки, как [ b], [ d], [ g], и т.д.? Кажется, их тоже нет в алфавите! Они тоже не включены в список звуков языка? Нет! Они существуют в виде звуков языка. Просто нет отдельных букв для их обозначения. Когда греки хотят записать звуки, они записывают их в комбинации двух букв: [b] пишется как сочетание μπ (ми + пи), [d] как ντ (ни + тау), а [g] как γκ (гамма + каппа), или как γγ (двойная гамма). Зачем все эти трудности? Вспомните, как написано во введении к этой статье, звуки [b], [d], и [g] существовали в классическом греческом языке. Позже, возможно спустя некоторое время после того, как был написан Новый Завет на так называемом греческом койне (едином), эти три звука в произношении сместились и стали звучать как «мягкие» звуки ([v], , и ). Появилась фонологическая пустота. Слова, в которых было сочетание “mp” и “nt” стали произносится как и , соответственно. Поэтому вновь были введены «взрывные» звуки, но для их обозначения стали использоваться буквенные сочетания. Есть еще один звук, которого нет в алфавите: “инг ма”, произносится как в английском слове “king ”. Этот звук очень редкий в греческом языке, и когда он появляется (как в словах “άγχος”: тревога; “έλεγχος”: проверка), то обозначается комбинацией гамма + хи, где гамма произносится как ингма. Для вашего удобства ниже представлена таблица произношения сочетаний букв (2 буквы), которые дают новые звуки, не включенные в греческий алфавит:
кластер | Произношение в современном греческом языке |
ΜΠ μπ | [ b], как в слове “б ыть”, в начале слов или в заимствованных словах; или: [ mb], как в слове “комб ат”. |
ΝΤ ντ | [ d], как в слове “д ать”, в начале слов или в заимствованных словах; или: [ nd], как в слове “фонд ”. |
ΓΚ γκ ΓΓ γγ | [ g], как в слове “г ород”, в начале слов или в заимствованных словах; или: [ g], как в слове “ринг ”. Обратите внимание: форма γγ никогда не встречается в начале слов, таким образом всегда произносится как [ g], как в слове “ринг ”. |
ΓΧ γχ ΓΞ γξ | Перед χ (хи) буква (ринг ) . Перед ξ (кси) буква γ (гамма) произносится как “ингма”: (ринг ) . Обратите внимание: сочетание γξ встречается редко; оно появляется только в необычных словах как например λυγξ (рысь). |
Вполне возможно, что следующие пары не дают оригинальных звуков, но воспринимаются носителями греческого языка как «одно целое»:
А как насчет гласных? Есть ли сходство с гласными в русском языке, или с гласными в других языках? Гласные в греческом языке не вызывают трудностей. В греческом языке гласные похожи на гласные в итальянском, испанском (русском прим.перев. ) или японском языках: [a], [e], [i], [o], и [u]. В настоящее время в алфавите присутствует три буквы для обозначения звука [I] (эта, йота и ипсилон), которые произносятся одинаково, и две буквы для обозначения [o] (омикрон и омега), которые тоже произносятся одинаково. Для звука [u] используется комбинация букв ου (омикрон + ипсилон). Итак, произносить гласные легко. Есть что-то еще особенное, касающееся гласных звуков? Не в произношении, но в написании. Есть три «дифтонга», которые уже не являются дифтонгами, но стали диграфами. (Дифтонг - это долгий звук, состоящий из двух элементов, каждый из которых обладает разным качеством, как в словах: “рау нд”, или “бой ”; диграф - это две буквы, которые читаются вместе как одна буква, напр.в английском языке th в слове “th ink”, или ph в слове “graph ”.) Ниже - греческие диграфы, состоящие из гласных.
Здравствуйте, меня зовут Ксения, уже несколько лет я живу в Греции и преподаю греческий язык по скайп в компании сайт.
С моей анкетой преподавателя Вы можете ознакомиться .
В своей преподавательской практике я много раз сталкивалась с тем, что ученикам трудно дается греческий алфавит. Возможно, подобная проблема, когда греческие буквы никак не хотят запоминаться и упорно путаются с латинскими (английскими), знакома и Вам. Опыт преодоления этого препятствия дал материал для настоящей статьи. Надеюсь, что мои советы помогут Вам в изучении греческого алфавита.
Итак, как же запомнить греческий алфавит?
Прежде всего, знайте - вы не одиноки, и вам ни в коем случае не стоит расстраиваться, а тем более отчаиваться! Трудности с запоминанием алфавита - это явление преходящее, буквы скоро перестанут путаться, нужно просто немного потренироваться. Кто-то из нас усваивает новый материал быстрее, кто-то медленнее. Проявите немного терпения и усердия, и через некоторое время чтение на греческом языке не будет составлять для Вас никакого труда!
В процессе работы над греческим алфавитом используйте всевозможные видео- и аудиоматериалы, например, этот:
;
Или вот такие, с примерами слов:
а) ΦΩΝΗΤΙΚO ΑΛΦΑΒΗΤO ME ΠΑΡΑΔΕΙΓΜΑΤΑ
;
;
Теперь для наглядности давайте поделим буквы на следующие группы:
Первая группа - это буквы, не вызывающие затруднений . Таких букв большинство:
Вторая группа - буквы, которые часто путаются с буквами латинского алфавита:
Чтобы преодолеть эту путаницу, необходимо уделить некоторое время чтению на греческом языке.
Третья группа - странные, непривычные для нас буквы:
Русское название |
Звук в русской транскрипции |
|
Эти закорючки то сливаются с другими буквами, то путаются между собой, нужна тренировка для запоминания!
Внимание! Обратите особое внимание на буквы, которые передают звуки, не существующие в русском языке!
Еще раз посмотрим на алфавит полностью:
Как видите, многие буквы и звуки греческого алфавита Вам знакомы, осталось потренироваться совсем чуть-чуть.
Если греческий алфавит все же никак не поддается заучиванию при вашем серьезном логическом подходе, постарайтесь вспомнить детство. Позитивный настрой и хорошее настроение - залог успеха!
Совет №1: Поработайте с песнями
Вот несколько детских песенок о греческом алфавите:
а) ΕΝΑ ΓΡΑΜΜΑ ΜΙΑ ΙΣΤΟΡΙΑ | Το Τραγούδι της Αλφαβήτου
б) «Το τραγούδι της Αλφαβήτας» с субтитрами
в) ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΑΛΦΑΒΗΤΟ
г) Μια τρελή τρελή Αλφαβήτα
Песенки необходимо не только прослушать, но пропеть или даже выучить наизусть!
Если детские песни Вам не особенно интересны, вот лирико-философская песня про алфавит (видео снабжено субтитрами):
Слова песни:
Άλφα, βήτα, γάμα, δέλτα
σκόνη γίνεται κι η πέτρα - становится пылью и камнем
έψιλον, ζήτα, ήττα, θήτα
μοιάζει η νίκη με την ήττα - победа похожа на поражение
Βι, γα, δε, ζι, θι
κα, λα, μι, νι, ξι
πι, ρο, σίγμα, ταυ
φι, χι, ψι
Γιώτα, κάπα, λάμδα, μι
πόσο αξίζει μια στιγμή - насколько ценен один момент
νι, ξι, όμικρον, πι, ρο
φεύγω μα σε καρτερώ - ухожу, но жду тебя
Σίγμα, ταυ, ύψιλον, φι
μοναξιά στην κορυφή - одиночество на вершине
με το χι, το ψι, το ωμέγα
μια παλικαριά `ναι ή φεύγα - смелость или бегство
Совет №2:
Для лучшего запоминания распечатайте греческий алфавит в картинках и прикрепите листы в квартире на видном месте. В самом начале изучения можно приписать к буквам и транскрипцию, но учтите, что не все звуки греческого алфавита можно передать русскими буквами. Так, для передачи звуков δ и θ Вам нужно будет использовать транскрипцию межзубных звуков английского языка.
Совет №3:
Попробуйте «оживить» буквы. Подумайте, на что похожи самые трудные для Вас буквы греческого алфавита, и нарисуйте к каждой букве шуточную картинку. Идеи можно взять из серии греческих мультфильмов про буквы алфавита: даже если на данном этапе обучения Вы понимаете не весь текст мультфильма, летающую и поющую букву Вы уж точно запомните!
(картинка из мультфильма)
Мультфильм про букву Ζ (Зита)
Мультфильм про буквы ξ и ψ (Кси и Пси)
Совет №4:
Воспользуйтесь программами для изучения алфавита.
Хороший ресурс для изучения алфавита .
Совет №5:
Ну и наконец, Вы можете воспользоваться заданиями учебников:
а) пропишите каждую букву несколько раз;
б) запишите буквы греческого алфавита под диктовку по порядку и вразброс.
Алфавит и правила произношения выучены, самое время переходить к чтению. О том, как практиковаться в чтении, мы напишем в следующей статье.
Υ.Γ. А как вы запоминали греческий алфавит и сколько времени Вам на это потребовалось? Расскажите в комментариях о Вашем личном опыте и напишите свое мнение о статье!
Яркий и красочный плакат для распечатки «Греческий алфавит с транскрипцией на русском языке» разработан специально для наших юных посетителей и всех тех, кто только приступил к изучению греческого языка. Плакат разработан в высоком расширении, поэтому может быть распечатан на всех форматах бумаги, включая формат А-1.
Разместите это чудесное пособие над рабочим столиком вашего ребенка, чтобы оно постоянно находилось в поле его зрения: используя наглядное пособие, малыш намного быстрее и легче сможет выучить 24 буквы греческого алфавита и некоторые греческие слова с русским и английским переводом, регулярно проверяя и закрепляя полученные знания.
В чем же заключаются удобства плаката «Греческий алфавит с транскрипцией на русском языке»?
- Используя плакат "Греческий алфавит с транскрипцией на русском языке" ребенок узнает, какие буквы включает в себя греческий алфавит и какое они имеют звучание, увидит правильное написание этих букв.
- Найдет названия букв на греческом языке с русским и английским переводом, запомнит, как они пишутся.
- К каждой букве греческого алфавита прилагается соответствующая заглавной букве картинка с ее названием на греческом языке и переводом на русский и английский языки.
Плакат «Греческий алфавит с транскрипцией на русском языке» станет вам хорошим помощником при обучении ребенка греческому языку. Скачать плакат в оригинальном размере вы можете во вложениях внизу страницы.
Также вы можете посмотреть обучающие материалы с русским алфавитом для распечатки