Словарь английских слов с транскрипцией и переводом. Буквенные сочетания - диграфы

В. Ф. Шпаковский, И. В. Шпаковская

Бесплатно. Полная версия.

Информация о книге:

Дата написания:2011 Общий размер:3 MB Общее кол-во страниц: 449

POPULAR ENGLISHRUSSIAN
AND
RUSSIANENGLISH DICTIONARY

V. Shpakovsky, I. Shpakovskaya
POPULAR
ENGLISHRUSSIAN
AND RUSSIANENGLISH
DICTIONARY 12 000 WORDS AND WORDCOMBINATION

Словарь содержит 12 000 наиболее употребительных обществен-
но-бы товых слов и словосочетаний. Он рассчитан на широкий круг
русскоязычной аудитории, на лиц, изучающих английский язык, вы-
езжающих за границу в деловые и туристические поездки.
Уникальность настоящего издания в том, что впервые английские
слова одновременно снабжены транскрипцией и транслитерацией. Для
удобства обе части - англо-русский и русско-английский словари -
объединены в одной книге.

О структуре словаря

В словаре впервые параллельно используется транслитерация
на основе русского алфавита и один из
вариантов английской транскрипции, что значительно
расширяет возможности его применения.
Для облегчения поиска и правильного восприятия
информации мы рекомендуем внимательно ознакомиться
со структурой словаря, начиная со списка
условных сокращений, принятых в нём.
Все слова в словаре расположены в алфавитном
порядке. Для облегчения их поиска отдельно в англо-
русской и русско-английской частях представлены
указатели постраничного расположения слов, начинающихся
с одной и той же буквы. Кроме того,
сверху чётной страницы приводится слово, с которого
она начинается, а на нечётной - слово, которым
она заканчивается.
Каждая статья словаря начинается со слова, выделенного
жирным шрифтом.
Для различения и уточнения понятий одного и того
же слова используются следующие знаки препинания
и условные обозначения:
а) слова, близкие по значению, отделяются друг от
друга запятой, а более далёкие - точкой с запятой;
б) пояснительные слова и фразы выполнены курсивом;
в) лексические омонимы (т.е. слова, одинаково звучащие
и пишущиеся, но имеющие разные значения

расположены в отдельных гнёздах под римскими
цифрами, например:
case I случай; дело
case II коробка, ларец, ящик;
г) в англо-русской части словаря арабской черной
цифрой с точкой - 1. … 2. … и т.д. - отмечаются
разные части речи;
цифрами со скобкой - 1) … 2) … и т.д. - отделяются
разные понятия слова;
д) в русско-английской части словаря черной арабской
цифрой с точкой отделяются разные понятия и
оттенки значения слова.
Словосочетаемость представлена в словаре в ограниченных
пределах.
Произношение слов даётся в квадратных скобках,
внутри которых наклонной линией […/…] отделены
друг от друга транскрипция и транслитерация. Двумя
наклонными линиями отделяется транскрипция
и транслитерация в тех случаях, когда до этого одной
наклонной чертой разграничивались слова-синонимы
[…/…//…/…].
В круглые скобки при использовании транслитерации
заключаются те буквы, которые несут вспомогательную
нагрузку при передаче звуков английского
языка или являются факультативными (необязательными).
При этом иногда возникает необходимость
применять двойные скобки, например:
at (the) latest самое
позднее
to go (with) пойти (с)/
пойти (вместе с).
Для правильного чтения английских слов важным
условием является знание места ударения. Главное
ударение в общепринятой интернациональной транскрипции
обозначается знаком ударения сверху перед
ударным слогом (‘…), а второстепенное ударение
- снизу перед ударным слогом (…). В транслитера

8 Популярный англо-русский и русско-английский словарь.

ции основное ударение ставится над гласной буквой
ударного слога, а второстепенное чаще всего не обозначается,
например:
indirect [ .indi’rekt/индирэкт] непрямой, окольный.
В английских словах ударения представлены в полной
мере в транскрипции и транслитерации. Ударения
проставлены и на всех русских словах (кроме
односложных).
Названия стран, континентов и слова, указывающие
на национальную принадлежность, помещены в
конце каждой из двух основных частей словаря.
В завершающей части словаря дано приложение,
состоящее из пояснений по поводу образования и произношения
звуков английского языка. Особое внимание
уделено наиболее трудным звукам. Представлены
списки основных форм некоторых «неправильных
» глаголов и другие наиболее значимые лексикограмматические
явления.
В приложении приводятся временные пояса некоторых
крупных городов и столиц государств мира, а также
названия основных единиц измерений, разница в
стандартизации одежды и обуви.

9 Популярный англо-русский и русско-английский словарь.



















Английский язык сегодня занимает первое место в мире по востребованности и проценту говорящих. Английский язык - это язык международных СМИ, политики, образования, экономики. Практически по всех школах РФ английский - основной иностранный язык, который младшие школьники учат уже со второго класса, а также это самый преподаваемый язык в мире, как в начальном, так и в высшем образовании.

Изучение любого иностранного языка, в том числе и английского, следует начинать с базовых аспектов: разбора фонетики, алфавита, правил произношения звуков и слов.

Правила чтения и произношения в английском

Буквы и звуки

Первым делом постижение языка начинается со знакомства с алфавитом.

Английский алфавит базируется на латинице и состоит из 26 букв, 5 из которых гласные: A[эй], E[и], I[ай], O[оу], U[ю] и 21 согласная буква: B[би], C[си], D[ди], F[эф], G[джи], H[эйч], J[джэй], K[кей], L[эл], M[эм], N[эн], P[пи], Q[кью], R[ар], S[эс], T[ти], V[ви], W[дабл ю], X[экс], Y[уай], Z[зэт]. Звуковая система языка при этом представлена 44 единицами, поскольку некоторые буквы алфавита могут передавать сразу несколько звуков в зависимости от сочетания с другой буквой или от расположения в слове.

В правилах чтения английского языка выделим два основных фонетических аспекта и далее расскажем про каждый из них более подробно:

  • тип слога в английских словах;
  • диграфы в английских словах.

Типы слогов в английском языке

Открытый слог - слог, где конечная буква - гласная, например: shame, love, China. В открытом слоге гласная читается, как правило, так же, как и в алфавите. Но если слог открытый и последний в слове, гласный может и не произноситься, так сказать "прожеваться" в потоке речи, например, слово love - любовь - мы произнесем как "лав".

Примеры гласных в открытом слоге:

  • Буква A : face - лицо.
  • Буква Е : be (односложное слово) - быть
  • Буква I : bike - мотоцикл
  • Буква O : photo - фотография
  • Буква U : tulip - тюльпан

Закрытый слог - слог, который оканчивается на гласный звук.

Примеры гласных в закрытом слоге:

  • Буква A [долгий и широкий а]: man - мужчина
  • Буква I [i]: six - шесть
  • Буква O [æ - звук между а и э]: bottle - бутылка
  • Буква U [звук, близкий к a]: butter - масло

Есть также тип слога, который на письме обозначается как закрытый слог, но отличается тем, что гласная r следует за ударным гласным в корне и не прочитывается в потоке речи. R влияет на предшествующий гласный, слегка его смягчая.

  • purpose [ˈpərpəs] - цель
  • start - начало, старт
  • forth - дальше

Есть слоги, графически представляющие собой открытые, но за ударным гласным следует согласный r, который может читаться (parents - родители) или не читаться (to take care - заботиться) в зависимости от фонетических особенностей слова.

Примечание: Двойная буква r в корне английских слов не влияет на прочтение перед ней стоящего гласного звука, а лишь указывает, что слог закрытый, например: terrible - ужасный.

Буквенные сочетания - диграфы

Для английского, как одного из германских языков, характерны сочетания двух гласных или согласных звуков, которые называются диграфами.

Согласные диграфы:

По правилам чтения и произношения гласные диграфы условно можно разделить на три небольшие группы:

  • которые произносятся, как дифтонги (переход от одного гласного к другому): ei/ey, oi/oy;
  • которые по произношению как монофтонги или дифтонги, а прочтение не всегда соответствует составляющим буквам, например, au/aw: I saw, гласный [a] читается, как звук ;
  • диграфы, где прочитывается первая гласная по правилу открытого слога, например, ai/ay, ea/ee: leave - покидать - произносится только звук [i], соответствующий букве е

Примечание: Сочетания гласных звуков, относящихся к разным слогам, не является диграфом! В данном случае будет читаться только первая буква фонетического сочетания, например:

  • feet - здесь долгий, в транскрипции обозначен значком ":";
  • sea - прочитывается только гласный [i], точно так же, как и сама буква в алфавите;
  • count - считать, произносится только звук , который соотнесен с буквой о.

Транскрипция

После того как вы ознакомились с алфавитом и с основными фонетическими аспектами (слоги, диграфы), вы можете читать слова и целые предложения. Но иногда возникают

трудности - вы сомневаетесь в произношении того или иного слова, и поэтому приходится прибегнуть к помощи словаря, где каждому слову соответствует фонетическая транскрипция.

Транскрипция - графическая передача звуков речи специальной системой фонетических знаков или символов. Знать и самому уметь разбираться в транскрипции полезно - вы сможете произнести незнакомое вам слово без посторонней помощи.

Нужно сказать, что процесс чтения английских слов в основном базируется на преобразовании сочетания букв в сочетание звуков.

Примеры слов из англо-русского словаря, данные с транскрипцией:

  • hear [ hiə ] - слышать
  • price [ prais ] - цена
  • trouble [ trΛbl ] - неприятность
  • cold [ kəuld ] - холодный
  • skirt [ skε:t ] - юбка

Английский переводчик с транскрипцией и русским произношением позволяет без трудностей начать изучать английский язык.

Постоянное прослушивание правильного произношения всех слов и наличие их транскрипции – это первое и необходимые требования для каждого ученика, который начинает с уровня Basic Speaker (согласно международной классификации, Basic Speaker - категория начинающего уровня владения английским языком).

Также хороший переводчик с дополнительными функциями озвучивания текста и транскрипцией поможет не только начать самостоятельное изучение, но и необходим для перевода текста.

Таким образом даже незнающий английский язык сможет получить качественный перевод с возможностью его детального рассмотрения.

Несколько основных требований к переводчику:

  • Максимально точный перевод текста;
  • Расстановка слов предложения в правильном порядке, согласно всем правилам и нормам языка;
  • Наличие возможности получить несколько вариантов перевода одного слова.

Рассмотрим наиболее популярные и качественные программы-переводчики.

PROMT

Наверняка, вы не раз слышали об этой программе . Она существует уже более 20-ти лет. Разработчики Promt постоянно совершенствуют ПО, чтобы сделать его максимально удобным для пользователя. Также совершенствуется и уровень перевода текста.

Promt работает согласно принципиально другой схеме перевода, нежели основные сервисы.

Программу можно скачать на персональный компьютер с официального сайта , также присутствует онлайн-сервис , с помощью которого вы всегда сможете перевести текст на любую тематику максимально точно.

В Промте есть возможность получить перевод слов и предложений с полной транскрипцией и детальным произношением.

Совет! Благодаря обновленной функции быстрого перевода вы сможете настроить работу с файлами напрямую, чтобы не копировать текст в текстовое поле приложения. Такая функция очень удобна, если нужно переводить объемные статьи и книги.

Гибридная технология перевода, которую использует Промт, не требует от пользователя редакции некорректно переведенного текста.

Однако к сожалению, ни один из переводчиков не может перевести текст идеально, поэтому могут присутствовать некоторые неточности в порядке расстановки слов (они не повлияют на понимание текста).

Чтобы увидеть транскрипцию слова, следует поднести к нему курсор и подождать одну-две секунды.


Промт – это мощное программное обеспечение, которое поможет вам начать изучать английский язык. Благодаря ему, вы максимально быстро овладеете умением читать на английском и понимать базовые конструкции языка.

Google Translator

Данный онлайн-сервис не нуждается в особом представлении , сотни миллионов людей по всему миру работают с ним ежедневно. Google Translator – это сервис от компании Google, который способен работать с большинством языков мира.

Также программа умеет произносить текст и показывать транскрипцию необходимых слов. Этот онлайн-сервис отличается уникальным роботом, который очень точно произносит текст.


Чтобы увидеть транскрипцию слова и его мгновенный перевод перейдите по адресу https://translate.google.com . Выберите язык оригинала и язык перевода. Затем введите слово в текстовое поле языка, мгновенно появится его перевод на нужный вам язык.

Транскрипция высвечивается под текстовым полем языка.

Чтобы прослушать текст, нажмите на соответствующую клавишу «Прослушать текст». Если вы хотите получать текстовый и голосовой перевод всех введенных слов и приложений, нажмите на клавишу «Включение голосового перевода», как показано на рисунке ниже.


Также вам может быть интересно:

Транскрипция представляет собой передачу в письменном виде элементов звучащей речи определённым набором письменных знаков. При изучении английского языка учащиеся сталкиваются с подтипом транскрипции, в общем, – фонетической транскрипцией.

Она преследует цели максимально точной передачи произношения графическими средствами. Каждый отдельный звук и его вариация передаются по-своему. Для записи применяются специальные символы, называемые транскрипционными значками, которые заключаются в квадратные скобки. Некоторые из них визуально похожи на буквы английского алфавита, другие совершенно отличаются.

Но следует помнить, что буква и значок – разные вещи. Знак транскрипции обозначает звук.

Если одна буква может передавать сразу несколько звуков, то каждый значок английской транскрипции передаёт только один звук.

Для чего нужна транскрипция английских слов?

В английском существует большая разница между сложившимся в процессе исторического развития правописанием слова и его текущим произношением. Иными словами, исключений из правил чтения слишком много, одни и те же буквы/буквосочетания в одинаковых условиях могут читаться по-разному, поэтому знания правил чтения недостаточно, чтобы правильно прочитать незнакомое слово.

Тут на помощь приходит транскрипция. Благодаря ей становится возможным правильно прочитать в словаре абсолютно любое незнакомое слово.

Безусловно, на этапе обучения транскрипции используются знания русских звуков. Какая-то основа в виде уже известного материала должна быть. Однако аналогов некоторых английских звуков попросту нет в нашем родном языке, у других имеются существенные отличия в произношении, поэтому записывать звучание англоязычного слова русскими буквами будет неверным.

Знать транскрипционные значки в совершенстве нет необходимости. Редко когда человеку может понадобиться просто так записать звучание слова. Важно уметь верно прочитать транскрипцию в словаре.

Большинство значков транскрипции будет встречаться в других родственных английскому европейских языках, что поможет изучению их произношения.

Факторы, влияющие на произношение

Словесное ударение

Практически все сложности в английских правилах чтения относятся к чтению гласных в ударных слогах, где гласные произносятся чётко, а от правильности их звучания будет зависеть смысл слова. В безударном же слоге гласные артикулируются нечетко, могут, вообще, выпадать, поэтому особых сложностей не представляют.

Ударение обозначается вертикальным штрихом перед ударным слогом. В коротких словах ударение одно, в длинных может быть два. При этом главное ударение ставится вверху, второстепенное – внизу.

Английские звуки

Согласные звуки и их примерные русские аналоги:

  • [l] — л
  • [p] — п
  • [b] — б
  • [t] — т
  • [d] — д
  • [m] — м
  • [k] -к
  • [g] — г
  • [n] — н
  • [ʃ] — ш
  • [f] – ф
  • [v] — в
  • [s] — с
  • [z] — з
  • [ʒ] – мягкий ж
  • — ч
  • – отсутствует в русском языке. Представляет собой очень быстро произнесенные друг за другом звуки дж
  • [r] – кончик языка не напряжен, не вибрирует, неподвижен, поднят к своду ротовой полости, но не касается альвеол
  • [j] — й
  • [ŋ] – носовой н
  • [θ] – отсутствует в русском, межзубный. Пытаться произвести с, высунув кончик языка между зубами
  • [ð] — отсутствует в русском, межзубный. Пытаться произнести з, высунув кончик языка между зубами

Артикуляция ряда английских звуков практически не отличается от произношения русских, однако имеются некоторые особенности:

  • От русских аналогов [т], [п], [к] английские [t] [p] [k] отличает их произношение с аспирацией (придыханием).
  • При произнесении звуков [l] [t][d] [n] кончик языка находится на альвеолах (бугорки чуть выше верхних зубов)
  • [ʃ] [ʒ] – мягче русских аналогов, для этого надо чуть приподнять спинку языка
  • [h] – звук чуть громче выдоха
  • [w] – губы округлены и напряжены, нижняя губа не должна касаться зубов, пытаться произнести звук в

Произношение гласных


В английском языке долгота гласных смыслоразличительна. Это означает, что слова с одной и той же гласной разной долготы будут отличаться по смыслу, например:

  • sheep [ʃi:p] — овца, ship [ʃɪp] – корабль
  • live жить, leave – покидать, оставлять

Долгота гласной на письме обозначается двумя точками после нее.

Гласные составляют основную сложность в фонетике английского языка. Большинство согласных дают один звук, лишь некоторые 2, в то время как всего 6 гласных букв формируют большое разнообразие звуков:

  • – долгий звук а
  • [æ] — нечто среднее между а и э, рот широко открыт, челюсть опущена вниз
  • — долгий и
  • [i] — краткий и
  • [e] – среднее между е и э, уголки губ растянуты в стороны, будто в ехидную улыбку.
  • [ɔ] — краткий о
  • [ɔ:] — долгий о
  • [ə] — неясный, безударный звук типа э
  • [ʌ] – краткий а
  • [з] — напоминает звук ё
  • [u] — краткий у
  • — протяжный у

В английском также есть незнакомое нам понятие в фонетике – дифтонги. Это два гласных звука, произносимые очень слитно, где первый является ударным, артикулируется яснее и четче, а второй является более слабым.

  • — ай
  • — эй
  • [ɔi] — ой
  • — ау
  • [əu] — оу
  • — иэ
  • — уэ
  • [ɛə] — отдалённо похож на эа

Слова в потоке речи

Помимо ударения в слове есть понятие фразового ударения. Ударными будут наиболее важные слова в предложении с точки зрения говорящего. В зависимости от расположения фразового ударения смысл предложения будет незначительно меняться.

Сравним на примере простого короткого предложения (жирным выделены ударные слова:)

  • She has gone to the shop just now.

Она только что пошла в магазин (она, а не её брат или двоюродный дядя).

  • She has gone to the shop just now.

Она только что пошла в магазин (пошла, а не поехала на автомобиле, к примеру).

  • She has gone to the shop just now.

Она только что пошла в магазин (в магазин, а не на дискотеку, в школу или ещё куда-либо).

  • She has gone to the shop just now.

Она только что пошла в магазин (только что, совсем недавно, а не 3 часа назад).

Соответственно ударное слово будет произноситься максимально чётко, а безударные - менее. Служебные слова – предлоги, союзы, частицы, местоимения и т.д. в обычной фразе находятся также в безударном положении.


Следует также отметить, что разговорная повседневная речь стремится к минимизации, т. е. для неё характерно использование сокращённых форм, менее чёткая артикуляция, где-то даже намеренное неправильное с точки зрения литературного языка произнесение слов, выпадение гласных и т. д.

Сколько времени уделять практике?

На этот вопрос ответ однозначен. Практики в языке много не бывает. Чем больше отрабатывать произношение, тем лучше будет звучать речь, тем легче будут даваться непривычные русскоговорящему человеку звуки.

Практиковать следует как прослушивание аутентичной англоязычной речи и попытки её имитации, так и самостоятельное чтение.

Для отслеживания собственных ошибок полезно записывать себя на диктофон. В этом деле также важна регулярность, т. е. лучше заниматься чаще и понемногу, чем обильно, но крайне редко.

В этом разделе я буду собирать тематические подборки английских слов. К каждому набору будет представлен файл с английскими карточками, транскрипции и ссылка на кроссворд для проверки знаний. Ко многим наборам есть ссылка на интерактивные иллюстрированные карточки. Зрительно запомнить английское слово - это еще полдела, главное правильно его произнести! К каждому английскому слову мы представляем транскрипцию.

Карточки - учи английские слова эффективно!

Карточки - это, небольшие клочки бумаги, на одной стороне которых написаны английские слова, на другой - их переводы.

Это ZIP-архив , который содержит следующие файлы:

  • flashcards_1.doc - лицевая сторона карточкек;
  • flashcards_2.doc - обратная сторона;
  • Readme_flashcards.txt - текстовый файл с инструкцией.

Открываем и посылаем на печать файл flashcards_1.doc , затем переворачиваем бумагу и печатаем flashcards_2.doc . Вырезаем. Карточки готовы!!! Карточки представлены в формате доступном для открытия в программах MS Word, WordPad.

Английские слова по темам

Буду признателен, если вы расскажете об этой статье своим друзьям: