Внеклассное мероприятие «Путешествие по Франции. Внеклассное мероприятие «Путешествие по Франции Веселая сценка о французах

Театрализованная сценка по басне И.А.Крылова «Стрекоза и Муравей» (для уч-ся 5-6 классов, где французский – второй иностранный).

Внеклассное мероприятие по французскому языку:

(второй иностранный) –

театрализованная Цель внеклас

сного мероприятия:

Коммуникативная:

Развитие коммуникативных умений в таких видах речевой деятельности как говорение.

- Развивающая: способствовать развитию у учащихся:

Слухового восприятия;

Творческого мышления;

Памяти и внимания.

Воспитательная:

Воспитывать уважительное и толерантное отношение одноклассников друг к другу;

Научить учащихся слушать друг друга

Способствовать повышению интереса и мотивации к изучению французского языка.

La Cigale et la Fourni.

Ведущий: Il etait une fois la C. et la F. Ils habitaient dans la meme foret. Le printemps est venu. Comme c est beau partout ,comme merveilleux !

(Муравей читает стих о весне, в конце добавляет На экране слайды с весенними цветами и звуками пения птиц)

(Cтрекоза весело читает этот же стих, но в конце произносит другие строчки: «Repose-tois,ma chérie,dance et chante, chante et dance ,la vie est tant courte!»Стрекоза танцует танец (какой танец и музыка, определяет учитель) Появляется певец №1 , говорит ей «O,comme tu est belle,la Cigale! и начинает петь песню (на французском языке,веселую).

Ведущий: l ‘été est venue! La Cigale continue à s’ amuser,et le Fourni – continue à travailler.Стрекоза продолжает веселиться, а Муравей – работать. Звучит музыка к песне «Королева красоты»- Стрекоза танцует зажигательный танец Lе temps passe vite.

(звучит завывание метели, на экране – заснеженные зимние пейзажи,Стрекоза, согнувшись и,дрожа от холода,идет к Муравью.Муравей сидит за аппетитно накрытым столом и пьет чай)

Quand l’ hiver est venu,la Cigale s ‘est trouvee fort depourvue.Le faim et le froid l ‘ont fait aller chez le Fourni.Муравей сидит,пьет чай и всего вокруг полно….Quand la bise fut venue.

(звучит завывание метели, на экране – заснеженные зимние пейзажи,Стрекоза, согнувшись и,дрожа от холода,идет к Муравью.Муравей сидит за аппетитно накрытым столом и пьет чай).

Cigale: - Oh, Monsieur le Fourni, comme je suis malheureuse! L ‘hiver est venu,Il fait froid , il fait du vent ,il gèle, il neige ,il fait sombre...J ‘ai soif, j’ ai faim,j’ ai peur...Sauvez-moi,aidez-moi,Monsieur le Fourni !Donnez-moi quelques grains pour subsister jusquà la saison nouvelle !

Fourni: - Je m ‘étonne, Mademoiselle. que tu n’ as rien. Pourquois as-tu faim,pourquois as-tu soif ? Pas un petit morceau de grain ,de vermisson ?! Mais que faisait- tu toute l’ été?!!

Cigale: Oh ;Monsieur. Je chantais,chantait,chantait...

F-Tu chantais ? !! Maintenat quitte- moi et va dancer!

Стрекоза, вся поникшая, уходит под звуки завывания метели и вьюги. Слайды с картинками зимы.

Мероприятие, посвященное празднованию

Дня Франкофонии

Цель мероприятия : развивать интерес, любовь и уважение учащихся к французскому языку, формировать толерантное отношение к странам и народам, говорящим на французском языке.

Задачи мероприятия :

    Воспитательный аспект :

    воспитывать у учащихся уважительное отношение к истории и культуре другого народа;

    развивать интерес учащихся к изучению французского языка.

    воспитывать умение работать в коллективе, развивать чувство товарищества и взаимопомощи;

    Образовательный аспект :

      1. формировать социокультурные компетенции через использование страноведческой информации на французском и русском языках о Франции и Франкофонии;

2) формировать навыки извлечения нужной информации из просмотренного видео материала.

    способствовать социокультурному развитию обучающихся в контексте европейской и мировой культуры с помощью страноведческого и культуроведческого материала;

    способствовать культуроведческому и художественно-эстетическому развитию обучающихся посредством ознакомления с культурным наследием Франции;

    Развивающий аспект :

    развивать внимание, память, мышление, воображение и фантазию; развивать умения работать с ИКТ.

    обеспечить условия для развития речемыслительной деятель- ности, готовности к познавательно-поисковому творчеству;

    обеспечить условия для социального развития учащихся в процессе взаимодействия и сотрудничества.

    Оборудование и оснащение мероприятия:

    Мультимедийный проектор и презен тация в Power Point.

  • Видеофильм «CHANSON FRANCOPHONIE, Hymne et Ode à la Francophonie pour les enfants et les plus grands» .

Ход мероприятия :

Ведущий 1 : Bonjour, mesdames et messieurs!

Ведущий 2 : Bonjour, mes amis! Filles et garçons, on vous salue aussi!

Ведущий 3 : Nous sommes ravies de vous voir dans notre école.

Ведущий 4 : C"est vraiment super que nous sommes là.

Ведущий 1 : Nous nous sommes réunis à l"occasion de la fête de la langue française.

Ведущий 2 : Je passe la parole au professeur de français de notre école ( выступление учителя ) (1 слайд )

Звучит музыка «Под небом Парижа»

Ведущий 1 : Chaque année le 20 mars tous les francophones du monde entier célèbrent leur fête particulière - La Journée internationale de la francophonie. C`est pourquoi nous nous réunissons dans cette salle magnifique de la langue et de la culture française. (2 слайд)

Ведущий 2 : Ежегодно, 20 марта весь франкоговорящий мир отмечает свой, особый праздник – Международный День Франкофонии. В преддверии этого праздника нас всех собрал этот замечательный зал.

Ведущий 3 : Aujourd`hui c`est la fête de la langue française, de la langue merveilleusement belle qui occupe des positions stratégiques priviligiées comme langue administrative, langue de l`enseignement et de l`armée, langue de la justice et des médias, langue du commerce et des affaires. C`est cette langue nationale qui est aussi celle des minorités; c`est la langue maternelle de plusieurs peuples. (3 слайд )

Ведущий 4: Сегодняшний праздник - это, прежде всего, праздник французского языка, языка необычайно прекрасного, использование которого просто не знает границ. Это образовательная и военная области, деловая сфера, система правосудия и средства массовой информации. На французском языке говорят великие нации и малые народы . (4 слайд)

Ведущий 1: En étudiant les peuples principalement de la France et de l`Afrique du Nord c`était le géographe français Onésime Reclus, qui a eu l`idée de classer les habitants de la planète en fonction de la langue qu`ils parlaient dans leur vie quotidienne et dans leurs relations socials et c`était lui qui a employé pour la première fois en 1880 le mot “francophonie”. Longtemps oublié, ce mot est entré dans les dictionnaires en 1968. (5 слайд )

Ведущий 2: В далеком 1880 году впервые прозвучало слово ФРАНКОФОНИЯ. Его применил французский географ Онезим Реклю в классификации жителей нашей планеты в зависимости от языка общения. Однако окончательно понятие ФРАНКОФОНИЯ, на долгое время забытое, вошло в словари лишь в 1968 году.(6 слайд)

Ведущий 3: On entend aujourd`hui par francophonie (avec minuscule initiale) l`ensemble des peuples ou des groupes de locuteurs qui utilisent partiellement ou entièrement la langue française dans leur vie quotidienne de communications. Le terme Francophonie (aves une capital initiale) désigne plutôt l`ensemble des gouvernements, pays ou instances officielles qui ont en commun l`usage du français dans leurs travaux ou leurs échanges. Donc, on parle de deux réalités différentes selon qu`on écrit cette notion. (7 слайд )

Ведущий 4: Сегодня у этого необыкновенно красивого слова два значения. Под термином «франкофония», написанном с маленькой буквы, подразумевают совокупность народов или групп, которые используют французский язык в повседневной жизни. «Франкофония» с большой буквы означает ряд правительственный и иных организаций, которые используют французский в ходе своей работы и при сотрудничестве с зарубежными партнерами. (8 слайд)

Ведущий 1: Aujourd`hui la langue française est une des langues les plus apprises dans le monde, parlée quotidiennement par quelques cent-vingt millions d`hommes et de femmes et présentée sur tous les continents. Et maintenant nous vous invitons à l`excursion à travers les pays francophones. (9 слайд )

Ведущий 2: Французский язык сегодня является одним из самых распространенных языков планеты Земля. На нем говорят около 120 миллионов жителей всех континентов. А теперь мы приглашаем вас на экскурсию по франкоговорящим странам.(10 слайд)

На экране демонстрируется презентация по франкофонии. Каждую из называемых стран символизирует воздушный шарик в руках ребенка . (слайды 11,12)

Ребенок 1: La France-elle-même. C`est ce pays qui est la source du français duquel on apprecie ses qualités, sa clarté, sa précision. On sait bien que “ce qui n`est pas clair n`est pas en français ”. (13-14 слайды)

Ребенок 2: Jusqu`à 1898 la Belgique se présentait comme un Etat de langue française quand le flamand était déclaré la seconde langue officielle du royaume. Aujourd`hui le français en Belgique est la langue coofficielle. ( слайды 15,16)

Ребенок 3 : C`est encore au sud-est de la Belgique entre l`Allemagne et la France, le Grand Duché de Luxembourg connaît deux langues officielles: le français et l`allemand. Mais c`est en effet le français qui prédomine dans les débats parlementaires, dans la justice et dans l`administration. ( слайды 17,18)

Ребенок 4 : La Suisse reconnaît 4 langues nationales et 3 langues officielles. Ses langues nationales sont l`allemand, le français, l`italien et le romanc h e. ( слайды 19,20)

Ребенок 5 : Monaco est le seul Etat européen avec la France où le français soit la seule langue officielle. ( слайды 21,22)

Ребенок 6 : Le Canada compte dix provinces dont 3 regroupent l`essentiel de la population francophone. La loi sur les langues officielles en 1967 fait du Canada un Etat bilingue dont l`anglais et le français sont les deux langues officielles. ( слайды 23,24)

Ребенок 7 : Devenu indépendante en 1804 la République d`Haïti a gardé le français comme langue officielle pour l`administration, l`enseignement, les procedures judiciares et les relations international e s. ( слайды 25,26)

Ребенок 8 : En plus on parle français dans les DOM: Martinique, Guadeloupe, Guyane. ( слайды 27,28)

Ребенок 9: Après la décolonisation , le Maroc, la Tunisie, l`Algérie, les jeunes républiques de l`Afrique noire d`expression française ont concervé au français une place éminente. ( слайды 29, 30)

Ребенок 10: Le français est reconnu comme langue officielle au Bénin, en Côte d`Ivoire, au Burkina-faso, au Mali, au Niger, au Sénégal, au Congo, au Liban. ( слайды 31, 32)

Ребенок 11 : Madagaskar a fait du malgache sa langue officielle à côté du français largement utilisé dans les affaires publiques. Le Cam е roun reconnaît le français et l`anglais comme langues officielles. ( слайды 33, 34)

Ребенок 12: Dans les territoires d`outre-mer (TOM) le français a un statue officiel: Nouvelle-Calédonie, Polynésie française. ( слайды 35, 36)

Ведущий 1: Nos chers amis, vous avez pris connaissance des pays francophones. Et maintenant nous vous proposons de faire le test sur la Francophonie. (слайд 37)

Ведущий 2: Дорогие друзья, вы познакомились с франкоговорящими странами, узнали много нового о них. И сейчас мы предлагаем вам сейчас выполнить небольшой тест. (Команда каждой школы получает тестовое задание, где необходимо указать номер своего учебного заведения).

Ведущий 3: Merci pour votre travail! Et maintenant en attendant les résultats de vos tests, nous vous proposons de chanter « Hymne et Ode à la Francophonie pour les enfants et les plus grands» .

Ведущий 4: Ожидая результаты теста, мы хотели бы вам предложить спеть вместе с нами гимн Франкофонии. А вы знаете этот гимн? Нет? Так давайте выучим и споем его вместе!

Участники смотрят видеофильм « CHANSON FRANCOPHONIE , Hymne et Ode à la Francophonie pour les enfants et les plus grands » (в приложении) и поют все вместе ( участникам раздается напечатанный текст песни ).

Ведущий 2: Comme nous avons une fête nous vous proposons non seulement l`excursion mais aussi un concert préparé par les élèves de notre école qui apprennent le français. Et bien , on commence .

Ведущий 3: Учащиеся нашей школы приготовили для вас праздничную шоу-программу, в которой мы попытаемся ответить на один вопрос: “Зачем надо учить французский язык?”. Et bien, pourquoi faut – il apprendre le français?

Ведущий 4: Pour être intelligent, instruit et bien sûr poli. Il faut dire « bonjour », « ça va » et « salut ! » aux gens. La chanson « Salut » est jouée par l`élève de notre école.........................................................................

Ведущий 1: Et quelles sont les autres raisons pour apprendre le français?

Ведущий 2: Je pense qu"il faut apprendre cette langue pour danser au son de la belle musique française. Et maintenant, l`élève de notre gymnase..................................................... va vous présenter sa dance manifique.

Ведущий 3: Et moi, je crois qu"il faut apprendre le français pour comprendre les poésies de Jacques Prévert, de Victor Hugo, de Paul Verlaine, de Charles Baudelaire et, bien sûr, de.......................................................

Ведущий 4: Je suis d"accord avec toi. Je propose d"écouter les vers des poètes français.On m"a dit qu"il faut apprendre le français pour unir tout ce qui est separé. On vous propose d`écouter l`élève qui va réciter la poésie de...............................................................................................

Ведущий 1: Le français c"est la langue de la chanson, c"est l a langue pour toujours. Dans la vie de chaque personne c`est la mère qui est toujours à côté de nous, qui nous aidera toujours et qui ne trahira jamais son enfant ! On vous propose d`écouter la chanson « Maman ».

Ведущий 2: Et pourquoi encore faut – il apprendre le français?

Ведущий 3: Moi, je pense qu`il faut apprendre le français pour connaitre les chanteurs mondialement connus comme Joe Dassin, Georges Brassens, Charles Aznavour, Édith Piaf, Dalida et beaucoup d`autres. Maintenant écoutons l`ensemble de notre gymnase avec la composition « Pardonne-moi ce caprice ».

Ведущий 4: Nous espérons que vous avez reconnu l`actrice qui a chanté cette composition. Oui ? Et qui a été ?(Edith Piaf)

Ведущий 1: Et bien, Charles Bigot a dit: “La langue française est harmonieuse elle est douce à l"oreille, elle se prête à exprimer les nuances les plus fines de l"esprit et du coeur.” Je pense qu`il faut apprendre le français pour comprendre les chansons des chanteurs contemporains. L`élève de notre école va vous chanter………………………………………

Ведущий 2: Finallement, le français c"est un très bon remède pour se faire plaisir quand on écoute et danse au son de la musique française moderne. Et maintenant la danse gaie énergique de nos élèves pour vous.

Ведущий 3: На такой радостной ноте мы бы хотели подвести итоги ваших тестов. Попросим наше уважаемое жюри огласить результаты и назвать победителей.

Жюри объявляет результаты, вручает победителям грамоты и памятные подарки всем участникам программы.

TEST 1

Nom, prénom _______________________________________________________

Etablissement_______________________________________________________

1)____________a inventé le mot “francophonie”.

a) Jules Michelet ;

b) Onésime Reclus ;

c) Gustave Zédé ;

2) Le terme “francophonie” a apparu au _________siècle.

a)XVIII-ème ;

b) XIX- ème ;

c) XX – ème ;

3) La notion “francophonie” a apparu dans l`ouvrage _________.

a) “France, Algerie et colonies” ;

b) “Le partage du monde” ;

c) “Un grand destin commerce”;

4) Les 3 pays francophones sont _________________.

a) l`Albenie, le Niger, la Tunisie ;

b) la Réunion, le Sénégal, le Togo ;

c)la Guiné е -Bissau, le Caméroun, la Pologne.

5) Le français est la langue co-officielle ;

a) à Haïti ;

b) à la Réunion ;

c)en Côte d`Ivoire.

6) La capital du Cameroun est_____________

a) Yaoundé ;

b) Douala ;

c) Garoua ;

7) Le secrétaire général de la Francophonie est________

a) François Mbango Etone ;

b) Paul Biya ;

c) Abdou Diouf ;

8) Parmi ces quatre logos, lequel représente la Francophonie ?

a) b) c)

9) Le seul Etat européen avec la France où le français est la seule langue officielle:

a) Monaco ;

b) Suisse ;

c) Belgique ;

10) L`allemande, le français, l`italien et le romanc h e sont les langues nationales de

a) Suisse ;

b) Canada ;

c) Cameroun ;

11) La capitale de la Suisse est ___________

a) Berne ;

b) Stockholm ;

c) Vienne

12) La France est bordée par:

a) le Rhin oui non

b) la Loire oui non

c) l`océan Atlantique oui non

d) la Manche oui non

e) la mer Méditerranée oui non

f) le Portugal oui non

g) le Luxembourg oui non

h) l`Espagne oui non

i) l`Allemagne oui non

j) la Belgique oui non

13) Le jour nationale française est:

a) le 1 avril;

b) le 14 juin;

c) le 14 juillet;

14) En Europe la ......... a une longue tradition de neutralité politique:

a) Belgique;

b) Suède;

c) Suisse;

15) La Suisse est divisée en:

a) régions;

b) cantons;

c) départements;

16) La Flandre c`est la région de la:

a) France;

b) Belgique;

c) Suisse;

17) La Belgique se trouve au bord de la mer:

a) du Nord;

b) Noire;

c) Méditerranée;

18) L`hymne national de la Belgique est:

a) la Marseillaise;

b) la Brabançonne;

c) la Cantique;

19) Les grandes villes de la Belgique sont:

a) Bruxelles, Liège, Anvers;

b) Liège, Bruxelles, Amiens;

c) Liège, Bruxelles,Lucerne;

20) Le Grand-Duché c`est:

a) le Luxembourg;

b) Monaco;

c) Andorre;

21) Le mot “francophonie” désigne__________________________________

22) Le mot “Francophonie” désigne_________________________________

23) Quelle est la devise de l’Agence Intergouvernementale de la Francophonie?

a)Egalité, complémentarité, solidarité

b)Egalité, complémentarité, fraternité

c)Egalité, complémentarité, humanité

24) Combien compte-t-on de gens qui parlent le français à travers le monde ?

a)200 millions

b)150 millions

c)120 millions

25) La capitale du Luxembourg est:

a) Luxembourg-centre;

b) Luxembourg-Village;

c ) Luxembourg - Ville ;

1) Гидзатова К.Н. Урок французского языка по теме "Франкофония" Электронный ресурс] // Фестиваль педагогических идей «Открытый урок», 2011/2012: [сайт] / Изд. дом «Первое сентября». – М.: 2011-2012. – Библиогр.: 21 назв. – URL:

2)Зиневская Л.Н., Урок по теме «Франция и Франкофония» - URL :

3)Назарова Т.Н., И.И. Скрябина, Французский язык (5-11 классы). Фестивали, конкурсы, праздники, спектакли, Волгоград: Учитель,2008. – 140с.

4) http :// www . oncommence . blogspot . ru /

5) http :// festival .1 september . ru / articles /501165/

Зал украшен флагами Франции и России, изображением Эйфелевой башни.

Звучит музыка. /Песня на французском языке Yves Duteil “La langue belle”/.

Под музыку выходят ведущие. Музыка останавливается.

Ведущий 1: Bonjour, mesdames et messieurs!

Ведущий 2: Bonjour, mes amis! Filles et garçons, on vous salue aussi!

Ведущий 1: Nous sommes ravies de vous voir dans notre école.

Ведущий 2: C"est vraiment super que nous sommes là.

Ведущий 1: Nous nous sommes réunis à l"occasion de la fête de la langue française.

Ведущий 1: Je passe la parole au professeur de français de notre école Egorova Larissa Victorovna

Егорова Л.В: Bonjour Mesdames et Messieurs! Bonjour mes amis!

Здравствуйте, дамы и господа, ребята и учителя!

Добро пожаловать на наш праздник французского языка. Учащиеся средней общеобразовательной школы № 25 и школы искусств №1 приготовили праздничную программу. В нашей программе мы попытались ответить на один вопрос:

“Зачем надо учить французский?”.

Франция – страна великих культурных традиций в области искусства, литературы, гастрономии, моды…

Кроме этого, Францию и Россию объединяют давние исторические связи. Владение французским языком в XVIII-XIX вв. являлось в России своего рода визитной карточкой, основным признаком хорошего воспитания, неотъемлемой чертой образованного человека. С давних времен считается, что французский язык – это язык поэзии и любви. Он гармоничен и приятен на слух, готов выражать тончайшие мысли - от самой простой непринужденной беседы до самой возвышенной лирики.

Французский язык в качестве второго иностранного языка занимает 2 после английского место среди самых изучаемых языков в мире. На французском языке говорят на всех пяти континентах. Он имеет статус официального (или второго официального) языка в 51 государстве и 34-х странах мира. В последние годы присутствие Франции в регионах России всё более и более заметно в связи с открытием сети Альянс-Франсез, покрывающей почти всю территорию нашей страны.

Сегодня на праздник французского языка в нашу школу мы пригласили учителей французского языка школ города, детей, которые изучают французский язык, родителей, и тех, кто еще только мечтает о том, чтобы научиться говорить по-французски.

После выступления звучит музыка - песня на французском языке “La langue belle” под музыку выходят ведущие. Музыка затихает.

Ведущий 1: Nous sommes enchantés que les professeurs de français avec leurs élèves et tous ceux qui aiment la langue française, la France, sa culture sont venus chez nous.

Ведущий 2: Vive le français!

Ведущий 1: Vive le français! Tous ensemble. Vive le français!

Ведущий 2: Au debut je voudrais vous présenter notre ville.

La poésie “Ma ville natale”
J"aime beaucoup ma ville natale
Ses musées, ses cathèdrales
Ses usines et ses fabriques
Ses collines magnifiques
Ses héros et ses savans
Son passé et son présent
/демонстрируются слайды с видами родного города/

Ведущий 1: Les élèves de l?école № 25 et leur professeur, unis par leur amour pour le francais ont organisé cette fête pour les parents et pour vous, nos amis.

Ведущий 2: Je voudrais que tout le monde ait la possibilité d"apprendre le français.

Ведущий 1: Samik, et pourquoi faut – il apprendre le français?

Ведущий 2: Pour être intelligent et instruit.

Ведущий 1: Les élèves de 4-ième et 5-ième classes vous saluent aujourd" hui en français.

La chanson “Salut, ça va!”

Salut, ça va?
Bonjour, ça va.
Salut,salut, ça va?
Bonjour, bonjour, ça va.
Au revoir à plus tard.
Salut, ça va?
Bonjour, ça va.
Salut, salut, salut, ça va?
Bonjour, bonjour, bonjour, ça va.
Au revoir à plus tard.

Ведущий 2: Et quelles sont les raisons pour apprendre le français?

Ведущий 1: Je pense qu"il faut apprendre le français pour danser et chanter la chanson des sabots à la manière française.

La danse “Sabots”

Ведущий 1: Le français c"est un très bon remède pour se faire plaisir quand on fait des courses aux magasins de Paris.

Ведущий 2: Oui, bien sûr. Surtout pour les jeunes filles.

La chanson “Les courses” /исполняют учащиеся/ см. приложение

Ведущий 2: Et moi, je crois qu"il faut apprendre le français pour comprendre les poésies de Jacques Prévert et d"Arthur Rimbaud.

Ведущий 1: Je suis d"accord avec toi. Je propose d"écouter les vers des poètes français.

La poésie de Jacques Prévert “Le cancre”

Il dit non avec la tête

mais il dit oui avec le coeur

il dit oui a ce qui l"aime

il dit non au professeur

on le questionne et tous les problèmes

soudain le fou rire le prend

et il efface tout

les chiffres et les mots

les dates et les noms

les phrases et les pièges

et malgré les menaces du maître

sous les huées des enfants prodiges

avec des craies de toutes les couleurs

sur le tableau noir du malheur

il dessine le visage du bonheur.

Ведущий 1: On m"a dit qu"il faut apprendre le français pour unir tout ce qui est separé.

Ведущий 2: Le français c"est la langue de la chanson, c"est ma langue pour toujours.

La chanson “Ma mélodie d"amour” / исполняет учащаяся /

Ведущий 1: Charles Bigot a dit: “La langue française est harmonieuse elle est douce à l"oreille, elle se prête à exprimer les nuances les plus fines de l"esprit et du c"ur.”

La chanson “Fais semblant” / исполняет учащаяся /

Ведущий 2: Et moi, j"apprends le français pour deguster l"air de Paris...... à Paris.

La poésie de V.Hugo “Paris” одновременно с показом слайдов

“Достопримечательности Парижа”

1. Cette ville
Aux longs cris
Qui profile
Son front gris
Des toits frêles
Cent tourelles
Clochers grêles
C"est Paris.
3. Le vieux Louvre
Large et lourd
Il ne s?ouvre
Qu"au grand jour
Emprisonne
La couronne
Et bourdonne
Dans sa tour.

2. Les quadrilles
Les chansons
Mêlent filles
Et garçons
Quelle fête
Que de têtes
Sur les faites
Des maisons.
4. La cohue
Flot de fer
Frappe, hue
Remplit l"air
Et profonde
Tourne et gronde
Comme une onde
Sur la mer.

La danse d"Esmeralda de la comedie musicale “Notre-Dame de Paris”

Ведущий 1: Pour comprendre les chansons d édith Piaf, de Joe Dassin et d"autres chanteurs et chanteuses.

La chanson “In Tango” / исполняет учащаяся / см . приложение

Ведущий 2: Et moi, je veux parler aux Français, les comprendre sans peine.

Ведущий 1: Oh oui, et pour trouver des amis en France. Le français c"est la langue de belles lettres, c"est la langue de l"amour.

Звучит музыка Э.Мoрриконе “Ветер. Крик”. Под тихую музыку -

La poésie de Jacques Prévert “Pour toi mon amour”

Je suis allée au marché aux oiseaux
Et j"ai acheté des oiseaux
Pour toi, mon amour.
Je suis allée au marché aux fleurs
Et j"ai acheté des fleurs
Pour toi, mon amour
Je suis allée au marché à la ferrail
Et j"ai acheté des chaines
De lourdes chaines
Pour toi, mon amour
Et puis je suis allée aux marché aux esclavs
Et je t"ai cherché
Mais je n"ai pas trouvé
Mon amour.

Ведущий 2: Et moi, j"apprends le français pour trouver un trésor culturel.

Ведущий 1: Á propos, on compte aujourd"hui plus de 169 millions de francophones dans le monde. On parle aussi francais dans les pays d"Afrique et une petite africaine va vous chanter une chanson.

La chanson “A moi le monde” / исполняет учащаяся /

Ведущий 2: Il faut apprendre le français pour savoir l"histoire de la France en lisant les livres en français.

Scène de la piece de J. Anouilh “L?Alouette”

Le choeur: (lentement, comme un écho): Jeanne, va au secours du roi de France et rends- lui son royaume.

Jeanne: J"ai peur, Seigneur, je suis une pauvre fille, vous vous êtes surement trompé.

Le choeur: Jeanne, Jeanne. Qu"attends-tu? Le royaume de Franceest plongé dans le maleur.

Jeanne: Pitié! Pitié! Seigneur! Je suis une petite fille. Le royaume de France est trop pour moi. C?est trop lourd, la France.

Le choeur: Tu es forte!

Jeanne: Pitié, Seigneur! (Se redresse.) Pas de pitié.On est déjà parti et moi, j"ai la France sur mon dos……….

Le père: Tu entends des voix maintenant? C"est comble! Ma fille entend des voix! (…)

Jeanne: Il va falloir maintenant que je leur dise oui, elles disent que cela ne peut plus attendre.

Le père: Qu"est ce qui ne peut plus attendre, imbecile? Qu"est-ce qu"elles te disent de faire tes voix? Ses voix! Enfin! Il vaut mieux entendre ça que d"être sourd!

Jeanne: Elles me disent d"aller sauver le royaume de France qui est en grand danger de périr.(…)

Le père: Sauver la France? Sauver la France? Et qui gardera mes vaches pendant ce temps-là? Tu crois que je t"ai fait tous les sacrifices que j"ai faits pour toi, pour que tu t"en ailles faire la fête avec les soldats, sous prétexte de sauver la France, maintenant que tu as enfin atteint l"age de te rendre utile à la ferme? Tiens! Je vais te l"apprendre, moi, à sauver la France. (detache son ceinturon.)

Литература.

1. Тухулова И.А. Праздник в школе. Книга для учителя французского языка. - М.: “Просвещение”, 1987, с.75-76

Сценарий представления страны (Франция) ко дню толерантности.

Форма проведения : театрализация.

Цель : содействие укреплению в классе толерантной среды на основе ценностей культуры Франции, расширение страноведческого кругозора.

Задачи :

    Формирование у обучающихся позитивных ценностей и установок на уважение, принятие и понимание богатой французской культуры и ее традиций.

    Воспитание культуры толерантности через активизацию творческого потенциала учеников.

Сценарий

Ведущий 1: (Слайд № 1)

Здравствуйте дорогие зрители. Здравствуйте уважаемое жюри.

Ведущий 2:

Bonjour chers téléspectateurs. Bonjour éminent jury.

Ведущий 1:

Команда учащихся 5 «А» класса рада приветствовать Вас всех здесь сегодня, и представить Вам одну из известнейших стран Европы – Францию. (фанфары)

Ведущий 2:

Сегодняшний день посвящен очень важной теме в современном мире – толерантности.

« Девиз наш прост и нам с ним – жить,

Покой и мир с ним связан:

«Французом можешь ты не быть,

Но толерантным быть обязан!»

Ведущий 1:

Всем известно, что французы

Далеко от нас живут.

Но уверены, французский

Понимает каждый тут.

Ведущий 2:

La geographie (география)

La culture (культура)

L architecture (архитектура)

La cosmetioue (косметика)

Les poetes (поэты)

Les artistes (артисты)

Le menu (меню)

Ведущий 1:

Смогли перевести на русский язык? Замечательно, вот об этом мы вам и расскажем.

Презентация

Ведущий 2: (Слайд № 2)

Фра́нция, официальное название Францу́зская Респу́блика государство в Западной Европе. Название страны происходит от этнонима германского племени франков, несмотря на то, что большинство населения Франции имеет смешанное галло-романское происхождение и говорит на языке романской группы.

(Слайд № 3)

Столица - город Париж.

Официальный язык государства - французский.

Ведущий 1: (Слайд № 4)

Цвета на флаге Франции - Синий, белый и красный (по вертикали). Флаг был принят аж в 1794 году. Синий цвет связан с цветом облачения святого Мартина Туркского - покровителя Франции; Белый цвет связан с Божественным цветом и символизирует саму Францию; Красный цвет был выбран в честь Святого Дионисия - основателя аббатства.

Ведущий 2: (Слайд № 5)

На гербе изображены: Пельты с головами льва и монограммой «RF», означающей Французская республика. Ветки оливы, символизирующие мир. Дубовая ветвь, символизирующая мудрость. Фасции, являющейся символом правосудия.

Ведущий 2: (Слайд № 6)

Государственный гимн Франции – «Марсельеза» был написан в 1792 году, в эпоху Великой Французской революции, а в 1793 ее выбрали, как государственный гимн. Автор текста и музыки – Клод Жозеф Руже де Лилль.

Ведущий 1: (Слайд № 7):

А какие там достопримечательности:

Страна безумно интересна,

Туристов манит как магнит,

К гостям – приветлива, любезна,

Она любого удивит!

Ведущий 2:

Гранд-Опера – для глаз отрада,

Добавит впечатлений Лувр,

И Пантеона колоннада,

И к Нотр-Даму пеший тур.

Ведущий 1: (Слайд № 8):

Там башня Эйфелева дремлет,

Версаль, как сказка, словно сон.

И к восхищению туристов -

Париж. Ах, как прекрасен он!

Ведущий 2: (Слайд № 9):

И Диснейленд взбодрит вас, право,

Адреналин добавит в кровь.

Там побывать – сильна забава –

Тянуть туда вас будет вновь.

Ведущий 1: (Слайд № 10):

Во Франции, как и в любой стране есть свои национальные традиции.

Принятие пищи во Франции – это целый ритуал. Французы очень серьезно относятся к еде, а точнее к приему пищи. Они незыблемо следуют застольному этикету (который, кстати, и был сознан ими), любят подавать еду красиво и со вкусом, не переносят поспешности. Кстати, обед у французов принято начинать в 20.00.

Ведущий 2: (Слайд № 11):

Чайные церемонии. Богаты и незыблемы традиции чаепития во Франции. Несмотря на то, что французы – большие кофеманы, они нередко пьют чай, превращая чаепитие в целую церемонию. Обычно это маленькая вечеринка, когда гости собираются после обеда с 16 до 19 часов, заваривают чай в большом чайнике и разливают в объемные кружки. Распивание напитка сопровождается неспешной беседой и поеданием пирожных, птифуров, печенья.

Ведущий 1: (Слайд № 12):

Французы очень вежливы и даже галантны. При встрече со знакомыми у них принято обмениваться рукопожатиями, объятьями или даже поцелуями в щеки. К незнакомцам жители Франции обращаются вежливо «мадам», «мадемуазель» или «месье». Французы везде и всюду извиняются, даже если не виноваты. Устраивать уличные ссоры и «разборки» у них не принято.

Ведущий 2: (Слайд № 13):

Французы, как и мы, празднуют День дурака. Среди интересных традиций Франции выделяется то, что вместо подшучивания у них на спину приклеивают бумажную рыбу.

Ведущий 1: (Слайд № 14):

Франция по праву заслужила славу законодательницы кулинарного искусства. Еда для французов – это не просто возможность утолить голод, но и важный элемент образа жизни, который характеризует человека со всех сторон.

Ведущий 2: (Слайд № 15):

Там кулинарные изыски

Повсюду будут Вас встречать,

Едят улиток там, что склизки,

Лягушек станут предлагать.

Ведущий 1: (Слайд № 16):

И устриц нежных аппетитных,

И с горгонзолой суп из лука,

Там достаточно элитных,

И не грозит желудку скука…

Ведущий 1: (Слайд № 17):

Мы же хотим порадовать вас традиционным французским завтраком – круассанами.

Ведущий 2: Дорогие друзья! Спасибо за внимание. До свидания.

Chers amis! Merci pour votre attention. Au revoir.

Вед.1 Здравствуйте, дорогие ребята!

Вед.2 Мы рады приветствовать вас!

Вед.3. И мы представим вам сегодня Францию в преддверии новогодних праздников.

Bonjour! Bonne année!

Вед.4. Фра́нция - официальное название государства в Западной Европе. Столица - город Париж. (карта Франции с отметкой столицы)

Вед. 1 Франция! Эт, пожалуй, одна из самых загадочных и прекрасных стран. При слове Франция в голове возникает большое количество образов. Это: мелодичное журчание французского языка, голос Эдит Пиаф, хруст круассана, флакончик французских духов, отважная героиня Жанна ДʼАрк и бесшабашный ДʼАртаньян.

Вед.2.Во Франции, как в любой другой стране, есть свои законы, свои традиции, свои любимые праздники. Все они разные, неповторимые, привязанные к определённым датам и событиям.

Вед.3.Однако есть один праздник, который отмечается во всех уголках земного шара, всеми народами; праздник, объединяющий людей нашей планеты и дарящий им ожидание чуда, веру в прекрасное будущее. Конечно же, это Новый год и Рождество.

Вед.4

Зажги новогодние свечи

Зажги все двенадцать - одну за другой!

Да будет светло в этот вечер -

Его повторить не дано нам с тобой.

Пусть кружится вальс полуночный,

Жемчужным огнем фонари ослепя.

В глазах, видно, что-то нарочно

Оставил тот год, навсегда уходя.

Вед.1 Новый год – это особый праздник. Почему? Да потому! В этот день по нашей планете самым законным образом шагает сказка. Она совершает путешествие к нарядным елкам, гремит раскатами фейерверков, сияет разноцветными фонариками. Сегодня и мы отправимся путешествовать вместе с этой сказкой.

Вед.2.Франция – страна, утонченная во всех отношениях. Представьте себе Париж – современный город с многовековой историей. В Новогодние праздники город преображается. Улицы украшают сияющими гирляндами, витрины магазинов переливаются изысканными цветными огнями, на большинстве площадей города красуются изысканно наряженные елки, а над всем городом горделиво и неповторимо переливается знаменитая Эйфелева башня.

Вед.3.Вопреки сложившемуся мнению, Рождество во Франции начинается задолго до конца декабря. Незабвенные традиции встречи Нового года во Франции уходят своими корнями в далекое прошлое.

Вед.4. Празднование Рождества в современной Франции растягивается на целый месяц. Начинаясь 6 декабря, в день святого Николая, оно подходит к концу только 6 января - в день Короля. Этот период является самым радостным и приятным в году как для взрослых, так и для детей.

(новогодние французские песни – фоном)

Вед.1. 6 декабря французский Дед Мороз – Пер Ноэль (Pere Noel) – приносит хорошим и послушным детям маленькие презенты (подарки и конфеты). В деревянных башмаках и с корзиной подарков он прибывает на ослике и, оставив животное снаружи, проникает через дымоход в дом. По старому обычаю дети выставляют свои башмачки к очагу, чтобы Дед Мороз (Per Noel) положил им ночью награду за хорошее поведение.

Вед.2. Компаньоном Пера Ноэля является Пер Фуэтар – дед с розгами, который напоминает Перу Ноэлю, как ребенок вел себя в течение года и чего заслуживает больше – подарков или шлепанья.

Вед.3.На Рождество, отмечаемое в ночь на 25-е декабря, Пер Ноэль возвращается с большими подарками. Так же подарки может принести Пёти Ноэль – ребенок Иисус.

Улицы светятся миллионами гирлянд, повсюду стоят наряженные елки, проводятся праздничные ярмарки и лотереи.

Вед.1. Рождество у французов принято отмечать в кругу семьи. В соборах и церквях проходят торжественные службы с непревзойденной иллюминацией и живым звучанием органа. Безусловно, лучшая из них – в сердце французской веры – собор Notre Dame de Paris.

Вед.2. .После полуночной мессы люди собираются на праздничный ужин – Ревейон. Символически Ревейон обозначает пробуждение, осознание значения того, что родился Иисус Христос

Вед.3. Дети во Франции в Новогоднюю ночь оставляют в своих башмачках угощение для ослика Пера Ноэля. Поют рождественскую песню «Приди, Пер Ноэль» (звучит песня)

Вед.4 (читает тихо стихи)

Это прекрасная рождественская ночь

Снег расстилает свой белый покров

И, подняв глаза к небу,

Встав на колени, маленькие дети

Перед тем, как закрыть глазки,

Читают последнюю молитву

Припев:

Дедушка Мороз

Когда ты спустишься с неба

С тысячами игрушек

Не забудь мой башмачок

Но прежде, чем уйти,

Тебе надо будет тепло одеться,

На улице тебе будет холодно,

Это немного из-за меня.

Вед.1.В новогоднюю ночь французы стараются много есть. Везде к столу подается копченый окорок, дичь, салаты, выпечка, фрукты, конфеты и вино. Но меню различается в зависимости от региона и его традиций.

Вед.2 .

Каждая французская провинция имеет свои кулинарные особенности и предпочтения:

На северо-востоке Франции во главе стола, как правило, гусь.

В Бургундии - индейка с каштанами.

Бретани - лепешки из гречихи со сметаной.

В Париже - устрицы, лобстеры, паштет из гусиной печени и шампанское.

В Провансе рождественский ужин символически отмечен 13 десертами, обозначающими Христа и 12 апостолов.

Вед.3 Пестрят яркими нарядами, праздничными украшениями не только улицы и площади, но и дома французов. Как и везде, на Рождество и Новый год в каждом доме украшают елку. Историки уверены, что первую живую елку украсили именно во Франции. Это было примерно 400 лет назад.

Вед.4. Ель – всегда была символом вечной жизни и неотъемлемым элементом украшений. В обязательный атрибут Рождества елка превратилась только 100 лет назад. Сначала ее устанавливали только в королевских и царских дворцах. Затем они стали появляться на рождественских базарах и их стали покупать простые люди.

Вед.1. Сначала ель украшали только фруктами. В основном яблоками. Но однажды случился неурожай яблок. Тогда стеклодувы одной из областей Франции создали стеклянные шары. К ним добавляли пряники, морковь, орехи,бумажные звезды, снежинки, гирлянды и фигурки ангелов.

Вскоре появилось и освещение. Украшать свечами могли только богатые люди. Прошло много времени, прежде чем это стало доступно и простым французам. Позже свечи уступили место гирляндам из электрических лампочек.

Вед.2. Стоит заметить, что большинство французов не ставят новогодние ёлки, а украшают дом веточкой омелы, веря что это принесёт удачу в будущем году. В каждом французском доме над дверью вешается веточка омелы. По преданию она должна принести в новом году только счастье и удачу. Не равнодушны французы к цветам. Поэтому их можно увидеть в каждом уголке дома. А в праздничные дни цветов становится гораздо больше. Обязательно цветы размещают на столах.

Вед.3.Также элементом украшения являются креш – рождественские ясли – макет, изображающий сцену рождения Христа. Обычно макет заполняется человеческими фигурками – фигурками святых – сантонс. Это фигурки символизирующие Деву Марию, младенца Иисуса, Иосифа и волхвов.

После праздничного ревейона принято оставлять зажженную свечу для девы Марии.

Вед.4 Начиная с 12 века, во Франции появилась традиция в канун Рождества изготавливать всей семьей во дворе дома из свежей древесины рождественское полено – Буш дё Ноэль. Считалось, что спиливаемый ствол дерева обладает магическими свойствами и может воздействовать на урожай. С определенными церемониями полено торжественно заносили в дом. Глава семьи поливал его маслом и подогретым вином, и вся семья воздавала молитвы. Маленькие девочки поджигали полено с помощью щепок, оставшихся от полена предыдущего года (согласно поверью, зола и щепки, получаемые от сжигания рождественского полена, оберегали дом от молний и проделок дьявола в течение года; поэтому члены семьи особенно тщательно их собирали и трепетно хранили). Постепенно традиция сжигания Буш дё Ноэль отмирала, хотя сегодня в домах, имеющих камины, ее придерживаются.

В некоторых провинциях во Франции было принято прятать в рождественское полено подарки для детей, особенно сласти и сухие фрукты.

Вед.1. В настоящее время эти традиции соблюдаются лишь символически: во многих домах на праздничных столах можно встретить фигурки Буш дё Ноэль. Кроме того, в форме Буш дё Ноэль выпекаются праздничные торты и шоколадные рулеты, украшенные сахарными фигурками и листьями.

Вед2.Традиции Нового года во Франции многообразны. Например, в некоторых районах местные жители собираются вместе и идут к виноградникам. Ровно в полночь срывают несколько гроздьев винограда в честь наступающего года. Виноделы спускаются в погреба и чокаются или обнимают винные бочки, поздравляют их с Новым годом и выпивают за будущий урожай.

Вед.3. Существует во Франции традиция, которую соблюдают во всех уголках Франции: определение бобового короля. Заключается она в том, что на Новый год в каждой семье обязательно пекут пирог, в который прячут боб. Того, кому достается этот боб, и называется бобовым королем. Ему надевают картонную корону. Весь вечер гости подчиняются ему и выполняют его приказы. Таким образом, встреча новогодних праздников превращается в веселую игру.

Вед.4 .Во Франции Новый год именуют "Днем святого Сильвестра". Свое название он получил в честь папы римского Сильвестра, который руководил церковью 20 лет. После смерти он был причислен к святым. Умер он 31 декабря. Поэтому Новый год и получил такое название. За считанные дни до праздника во всех соборах Франции начинаются вечерние концертные программы. Проводятся службы. Проходят массовые гуляния.

Вед.1. Если Рождество во Франции – праздник семейный, то новый год встречают с друзьями где-нибудь в кафе или ресторане. Во время новогоднего ужина танцуют, шутят, надевают остроконечные колпаки со звездами и бросают друг в друга горсти конфетти или ленты серпантина.

Вед.2.В праздновании Нового года принимают участие певцы и танцоры, которые в течение двух дней показывают различные шоу на улица и площадях.

Вед.3.Лучшее место для отдыха с детьми в этот период является Диснейленд под Парижем, горнолыжные курорты, парки с большим количеством аттракционов. Людям раздают колпаки, серпантин, гудки, хлопушки. Идею хлопушек подглядел английский кондитер у французов. Он увидел как французы заворачивают сладости в праздничную упаковку. Через несколько лет вместо конфет в бумагу стали заворачивать игрушку, которая при открывании производила хлопок. Из нее вылетали искры, а внутри оказывался сюрприз.

Вед.4.В новогоднюю ночь на Елисейских полях в столице Франции – Париже – происходит массовое гуляние. Праздничной ночью там светло, как днем, от множества разноцветных лампочек, развешанных на деревьях.

Вед.1.А еще в новогоднюю ночь надо обязательно загадать желание, глядя на Эйфелеву башню. Мы предлагаем вам загадать каждому сейчас желание и пусть оно исполниться! Обратите свой взгляд на Эйфилеву башню (минута внимания), загадайте свое самое заветное желание…

А теперь мы предлагаем вам попробовать себя в роли Пера Ноэля и сыграть с нами в игру «Морозное дыхание».

На сцену приглашаются два человека. Ваша задача сдуть снежинки, начинаем по команде

(Перед каждым Дедом Морозом на стол кладется вырезанная из бумаги снежинка достаточно большого размера. Задача – сдуть свою снежинку так, чтобы она упала с противоположного края стола. Проводится до тех пор, пока все не сдуют свои снежинки.)

(подведение итогов) Победил не тот кто первым сдул свою снежинку, а тот, кто последним, т.к. у него такое морозное дыхание, что его снежинка “примерзла” к столу”.

Вед.3 Загадки

Словно перышки Жар-птицы,

Весь сверкает и искрится,

Запорошил лес, лужок

Зимний беленький... (коженс)

Мы зимой "войну" устроим,

Крепость снежную построим!

Чем же будем "воевать"?

Каждый "воин" должен знать!

Угадай скорей, дружок,

Шарик кругленький - ... (коженс)

Ночь. Зима. На небе звезды.

Детки спят, совсем уж поздно,

Месяц на небе - рожок,

Выпал беленький... (коженс)

Едут сани по дороге,

Вьется ниточкой стежок

От полозьев след остался,

Запорошил след... (коженс)

Поглядели мы в в окно,

Аж, глазам не верится!

Все вокруг белым - бело

И метет... (ацилетем)

Кто зимой метет и злится,

Дует, воет и кружится,

Стелет белую постель?

Это - снежная... (ьлетем)

Эту зимнюю хозяйку

Все боятся, даже зайка

Не боится лишь апрель

Снежно-белую... (ьлетем)

Солнце скроет, с ветром воет,

Небо синее закроет

И поземкой стелется

Зимняя... (ацилетем)

ЗИМНИЕ ЗАГАДКИ

в акростихах

Акростих - стихотворение, в котором начальные буквы строк образуют слово или фразу.

ЕЛЬ И ЕЁ ПОДРУЖКА

Солнце, всё белым-бело.

Ночью землю замело.

Ель одна лишь зелена,

Жизнь зимой ей не страшна.

Иглы у неё кругом,

На стволе - синичек дом.

Кажется, прекрасней нет,

А вокруг волшебный свет.

(СНЕЖИНКА)

ПРИХОД ЗИМЫ

Может, я ещё во сне?

Очень странно это мне.

Раньше срока убежала

Осень, листья побросала,

Значит, скоро быть зиме.

(МОРОЗ)

ЗЕЛЁНАЯ КРАСАВИЦА

Ёжик на неё похож,

Листьев вовсе не найдёшь.

Как красавица, стройна,

А на Новый год - важна.

(ЁЛКА)

А сейчас, друзья, сыграем

В интересную игру:

То, чем елку наряжаем,

Я детишкам назову.

Вы послушайте внимательно,

И ответьте обязательно,

Если мы вам скажем верно,

Говорите "Да" в ответ.

Ну, а если вдруг - неверно,

Говорите смело "Нет!"

Разноцветные хлопушки?

Одеяла и подушки?

Раскладушки и кроватки?

Мармеладки, шоколадки?

Шарики стеклянные?

Стулья деревянные?

Плюшевые мишки?

Буквари и книжки?

Бусы разноцветные?

А гирлянды светлые?

Снег из ваты белой?

Ранцы и портфели?

Туфли и сапожки?

Чашки, вилки, ложки?

Конфеты блестящие?

Тигры настоящие?

Шишки золотистые?

Звездочки лучистые?

Вед.2. Наше путешествие по новогодней Франции подошло к концу и на прощанье вам хотим сейчас сказать: Новый год - это время, когда происходят чудеса: иногда невероятные, но всегда очень приятные и радостные.

Вед.3 .В ночь под Новый год

Откройте двери настежь,

Хоть метель метет

И пурга ревет.

В ночь под Новый год

Приходит к людям счастье.

Пусть оно и к вам придет.

Вед.4 . Пусть Новый год к вам в дом придет

С хорошим настроением.

И пусть вам целый год во всем

Сопутствует везение.

Пусть каждый день теплом согреет,

И много счастья принесет.

И все сомнения развеет

Пришедший в полночь Новый год!

Ведущий. Существует еще одна традиция – дарить апельсин или мандарин. Их хранят и оберегают сколько это возможно. Французы считают, что своей формой он напоминает аншу землю, а его цвет придает радость и хорошее настроение. И сегодня мы хотели бы закончить наше путешествие по праздничной Франции вручением вам мандаринов. Мы поздравляем вас с новым годом желаем вам счастья и радости. Bonne année. Beaucoup de Bonheur.

С. В. Ладик, МБОУ ООШ №18, г. Ковров, Владимирская область