Сельма оттилия лагерлеф портрет. Краткая биография сельмы лагерлеф. Вершина литературного творчества и мировое признание

Швеции Сельма Оттилия Лувиса Лагерлёф. Родилась она в 1858 году в Швеции. Ее отец был военным в отставке, а мать – учительницей. В 1961 году в семье Сельмы произошла трагедия: девочка перестала двигаться, ее парализовало. Положение не менялось на протяжении шести лет, пока за ее лечение не взялись врачи Стокгольмской клиники. После того, как ее болезнь начала отступать, а это случилось в 9 лет, Сельма Лагерлёф начала задумываться о своей карьере и о том, как прокормить свою семью, поскольку на ее лечение пошло очень много денег, почти все состояние ее родителей.

В 1881 году она поступила в лицей в Стокгольме, в 1882 году стала ученицей семинарии и окончила ее спустя два года. После окончания Высшей учительской семинарии Сельма Лагерлёф начала работать в школе Ландскруна, она начала преподавать для девочек. В восьмидесятые годы Сельма начала свою творческую карьеру. Ее первым произведением стал роман под названием «Сага о Йёсте Берлинге».

В общем, она писала множество новелл, которые объединяла неким сюжетом, проходившим сквозь них. Также у нее было много произведений автобиографического характера, где она описывала свое детство, описывала любимые пейзажи родных мест, полюбившихся с детства; это: «Дневник», «Мемуары ребенка», «Морбакка». Сельмы Лагерлёф написаны не только в сказочном стиле, она затрагивает темы религии, философии, а также проблемы нравственности. За сюжеты многих книг взяты истории, легенды, рассказанные бабушкой. Ключевое произведение писательницы, являющееся книгой, которая подняла ее на пик славы, «Чудесное путешествие Нильса Хольгерссона по Швеции». Эта книга-учебник о Швеции. Сельма Лагерлёф за основу взяла фольклорный материал, легенды, пересказы, истории из жизни страны. Сказочный стиль, в котором написана эта книга, завлекает детей до изучения традиций, географии, легенд, связанных со Швецией. Главный герой книги Нильс, путешествующий со стаей гусей, на спине одного из них, которого зовут Мартин.

Этот учебник завоевал популярность не только в родной Сельме Швеции, но и во всем мире. Сельма Лагерлёф – первая во всей литературной истории женщина, которой вручили Нобелевскую премию по литературе, а также третьей по счету из всех женщин мира, получивших эту премию. После получения премии, Сельма выкупает родовое имение, которое отобрали у ее семьи, когда она была еще ребенком и проводит там всю оставшуюся жизнь. Последнее, что она написала, является трилогия, которая состоит из частей: «Перстень Лёвеншёльдов», «Анна Сверд». Смерть писательницы наступила 16 марта 1940 года. Причиной стал перитонит.

  • Знаменитая шведская писательница.

    Детство Сельмы Лагерлёф прошло в родовой усадьбе под названием Морбакка, в одной из красивейших и живописных областей Центральной Швеции - Вермланде. Это оказало немалое влияние на развитие таланта и поэтического дарования Лагерлёф. Сама же усадьба Морбакка - одно из самых лучших воспоминаний писательницы, она посвятила ей немало книг, например, автобиографические романы "Морбакка", "Мемуары ребенка" "Дневник".
    В раннем детстве девочка серьезно заболела и не долгое время не могла ходить, будучи прикованной к постели. Ее бабушка и тетя старались развлечь и утешить Сельму, и рассказывали ей множество местных преданий, сказок, родовых хроник. Позже писательница использовала их в своем творчестве.

    Лелея мысли о карьере писательницы, Лагерлёф окончила лицей Стокгольма и стала учительствовать в школе на юге Швеции. В 1885 году после смерти отца любимая Морбакка из-за долгов была продана чужим людям, что стало для Лагерлёф настоящей трагедией.
    В это сложное время Сельма создавала свой первый роман "Сага о Йёсте Берлинге". В 1890 году Лагерлёф опубликовала в газете несколько глав незавершенной книги и получила первое вознаграждение. Роман был издан в 1891 году, получил широкую известность.

    Среди ее произведений того периода - новеллы "Невидимые узы" (1894), "Королевы из Кунгахэллы" (1899), романы "Предание о старом поместье" (1899), "Деньги господина Арне" (1904), сборник новелл "Легенды о Христе" (1904). Все они написаны в сказочной манере и созданы на основе фольклора и народных легенд. По мнению Лагерлёф, миром движут любовь и доброта, которые одолевают зло благодаря помощи высшей силы или чуду.

    Самое любимое многими поколениями детей произведение Сельмы Лагерлёф - сказка "Чудесное путешествие Нильса Хольгерссона по Швеции": вместе с гусиной стаей под предводительством мудрой гусыни, на спине гуся Мартина мальчик Нильс совершает путешествие через всю Швецию. Благодаря испытаниям в Нильсе просыпается участие, доброта, он учится заботиться о других, сопереживать и дружить, участвовать в жизни окружающих. Книгу полюбили дети всего мира.

    В 1907 Лагерлёф выбрали почетным доктором университета в Упсале. В 1909 году писательница получила Нобелевскую премию, (первая женщина-писатель, получившая эту награду), и именно деньги от этой премии позволили ей выкупить ее родную Морбакку, где она и жила до самой смерти. В этот период появляются книги "Дом Лильекурна" (1911), сборник "Тролли и люди" (1915, 1921), роман "Изгнанник" (1918), фантастическая повесть "Возница" (1912). Самое масшабное произведение этого периода - роман "Император Португальский" (1914) о жизни бедняка-тропаря, возомнившего себя императором. Последнее значительное произведение Лагерлёф, рассказывающее историю одной семьи на протяжении почти пяти веков.

    Во время Второй мировой войны она спасала от нацистских преслодований немецких писателей и деятелей культуры, например, оформила шведскую визу немецкой поэтессе Нелли Закс, избавив ее от смерти в немецком лагере. Лагерлёф пожертвовала свою золотую Нобелевскую медаль Шведскому национальному фонду помощи Финляндии, но правительство нашло необходимые средства, и медаль возвратили писательнице.

    Лагерлёф скончалась в Морбакке в возрасте 81 года. В её доме был создан музей. Писательницу так ценят и уважают на родине, что ее портрет с 1991 г. изображен на банкноте в 20 шведских крон.

  • Известная шведская писательница Сельма Оттилиана Ловиза Лагерлёф родилась (1858) в провинции Вермланд в Южной Швеции. Отец Сельмы был офицером в отставке. В раннем детстве девочка тяжело заболела детским параличом. Целый год она совсем не ходила. После болезни на всю жизнь осталась хромой. Сельма воспитывалась дома. С раннего детства с особым интересом относилась к чтению, пробовала сочинять сама.

    В 1882 г. Сельма Лагерлёф окончила Королевскую высшую женскую педагогическую академию в Стокгольме. Этот год оказался очень нелегким для девушки. Ее отец умер, а родовое имение было продано за долги.

    Сельма Лагерлёф, 1908

    Сельма начинает работать преподавателем в школе для девочек в Ландскроне, на юге Швеции. Через некоторое время она начала писать роман и отправила первые главы на литературный конкурс, который был организован известным журналом. Первый литературный опыт Сельмы оказался очень успешным: она не только была удостоена первой премии, но и получила возможность напечатать произведение полностью. Роман «Сага о Йесте Берлинге» был написан в 1891 г.

    Литературный успех позволил Лагерлёф оставить преподавательскую деятельность и снова обратиться к творчеству. В 1894 г. вышел сборник новелл «Невидимые цепи». Вскоре Сельма получила стипендию, которая была пожалована королем Оскаром II, а также финансовую помощь Шведской академии. В 1898 г. вышла книга «Чудеса антихриста», в 1901 г. – роман «Иерусалим». Произведения Лагерлёф стали очень популярны. В 1904 г. финансовое положение писательницы настолько улучшилось, что она выкупила свое родовое имение.

    В этом же году писательница получила золотую медаль Шведской академии. В 1906 г. вышел знаменитый детский роман «Чудесное путешествие Нильса Хольгерссона по Швеции», а в 1907 г. – «Девочка с фермы на болотах».

    Заколдованный мальчик (Путешествие Нильса с дикими гусями). Мультфильм по сказке С. Лагерлёф

    В 1909 г. Сельма Лагерлёф была удостоена Нобелевской премии по литературе. Эта высокая награда олицетворяла собой «дань высокому идеализму, яркому воображению и духовному проникновению, которые отличают все ее произведения».

    Сельма Лагерлёф не только занималась литературной работой, но и не оставалась в стороне от политики. В 1911 г. писательница выступала на международной женской конференции в Стокгольме. В 1924 г. она была делегатом на женском конгрессе в Соединенных Штатах.

    В 1914 г. Сельма Лагерлёф была избрана членом Шведской академии. К этому времени она была известным автором, выпустившим большое количество литературных произведений. После начала Второй мировой войны Сельма Лагерлёф пожертвовала свою золотую Нобелевскую медаль Шведскому национальному фонду помощи Финляндии. Лагерлёф помогла многим немецким деятелям культуры спастись от преследований нацистов.

    - 16 марта 1940 года , там же) - шведская писательница, первая женщина, получившая Нобелевскую премию по литературе () и третья, получившая Нобелевскую премию (после Марии Кюри и Берты Зуттнер).

    Биография

    Детство и юность

    Сельма Оттилия Ловиза Лагерлёф родилась 20 ноября 1858 года в родовой усадьбе Морбакка (швед. Mårbacka , лен Вермланд). Отец - Эрик Густав Лагерлёф (1819-1885), отставной военный, мать - Элизабет Ловиса Вальрот (1827-1915), учительница. Величайшее влияние на развитие поэтического дарования Лагерлёф оказала среда её детства, проведенного в одной из самых живописных областей центральной Швеции - Вермланде . Сама же Морбакка - одно из ярких воспоминаний детства писательницы, она не уставала описывать её в своих произведениях, особенно в автобиографических книгах «Морбакка » (), «Мемуары ребёнка » (), «Дневник » ().

    В трехлетнем возрасте будущая писательница тяжело заболела. Она была парализована и прикована к постели. Девочка сильно привязалась к своим бабушке и тете Нане, которые знали множество сказок, местных преданий и родовых хроник, постоянно рассказывали их больной девочке, лишенной других детских развлечений. Сельма тяжело пережила смерть бабушки в 1863 году , ей казалось, что захлопнулась дверь в целый мир.

    В том же году она стала учительницей в школе для девочек в Ландскруне на юге Швеции. В 1885 году умер отец, а в 1888 году любимая Морбакка была продана за долги, и в усадьбе поселились чужие люди.

    Начало литературного творчества

    В эти достаточно сложные годы Сельма работает над своим первым произведением романом «Сага о Йёсте Берлинге » . В 1880-е годы реализм в литературе начинает сменяться неоромантическим направлением, в произведениях которого воспевалась жизнь дворянских усадеб, патриархальная старина, земледельческая культура, противопоставлявшаяся городской (промышленной). Это направление было патриотическим, крепко державшимся земли и её живых традиций. Именно в этом ключе и был написан роман начинающей писательницы.

    Некоторые философские, религиозные и моральные проблемы писательница рассматривает на ином материале. В 1895 году Лагерлёф оставила службу и всецело посвятила себя литературному творчеству. В 1895-1896 годах она посетила Италию, в которой происходит действие её романа «Чудеса антихриста » (1897). В романе «Иерусалим » (1901-1902) в центре повествования консервативные крестьянские традиции шведской Далекарлии и их столкновение с религиозным сектантством. Судьба крестьянских семей, которые под давлением руководителей секты отрываются от родной земли и переселяются в Иерусалим , чтобы там ожидать конца света, с глубоким сочувствием изображается писательницей.

    Вершина литературного творчества и мировое признание

    Центральное произведение Сельмы Лагерлёф - сказочная книга «Чудесное путешествие Нильса Хольгерссона по Швеции» (швед. Nils Holgerssons underbara resa genom Sverige ) (1906-1907) вначале задумывалась как учебная. Написанная в духе демократической педагогики, она должна была в увлекательной форме рассказать детям о Швеции, её географии и истории, легендах и культурных традициях.

    Книга построена на народных сказках и легендах. Географические и исторические материалы скреплены здесь сказочной фабулой. Вместе со стаей гусей, ведомой старой мудрой Аккой с Кебнекайзе, на спине гуся Мартина Нильс путешествует по всей Швеции. Но это не просто путешествие, это и воспитание личности. Благодаря встречам и событиям во время путешествия в Нильсе Хольгерссоне просыпается доброта, он начинает волноваться о чужих несчастьях, радоваться успехам другого, переживать чужую судьбу, как свою. В мальчике появляется способность сопереживать, без которой человек - не человек. Защищая и спасая своих сказочных попутчиков, Нильс полюбил и людей, понял горе своих родителей, трудную жизнь бедняков. Из путешествия Нильс возвращается настоящим человеком.

    Книга получила признание не только в Швеции, но и во всем мире. В Лагерлёф была избрана почетным доктором Уппсальского университета , в 1914 году стала членом Шведской академии.

    Отец умер вскоре после того, как Сальма закончила обучение. Родная ферма писательницы была продана за долги. Прежде чем начать зарабатывать литературой, Лагерлёф десять лет проработала учительницей.

    • Сага о Йёсте Берлинге (Gösta Berlings saga, 1891).
    • Невидимые узы (Osynliga länkar, 1894).
    • Чудеса антихриста (Antikrists mirakler, 1897).
    • Королевы из Кунгахэллы (Drottningar i Kungahälla, 1899).
    • Предание о старом поместье (En herrgårdssägen, 1899).
    • Иерусалим (Jerusalem, т. 1. Далекарлия, 1901; т. 2. Иерусалим, 1902).
    • Деньги господина Арне (Herr Arnes penningar, 1904).
    • Легенды о Христе (Kristuslegender, 1904).
    • Удивительное путешествие Нильса Хольгерссона с дикими гусями по Швеции (Nils Holgerssons underbara resa genom Sverige, т. 1-2, 1906-1907).
    • Сказка о сказке и другие сказки (En saga om en saga och andra sagor, 1908).
    • Дом Лильекруны (Liljecronas hem, 1911).
    • Возница (Körkarlen, 1912).
    • Император Португальский (Kejsarn av Portugallien, 1914).
    • Тролли и люди (Troll och människor, т. 1-2, 1915-1921).
    • Изгнанник (Bannlyst, 1918).
    • Морбакка (Mårbacka, 1922).
    • Перстень Лёвеншёльдов (историческая трилогия):
      • Перстень Лёвеншёльдов (Löwensköldska ringen, 1925).
      • Шарлотта Лёвеншёльд (Charlotte Löwensköld, 1925).
      • Анна Сверд (Anna Svärd, 1928).
    • Мемуары ребёнка (Ett barns memoarer, 1930).
    • Дневник (Dagbok för Selma Ottilia Lovisa Lagerlöf, 1932).

    Издание сочинений в русском переводе

    Напишите отзыв о статье "Лагерлёф, Сельма"

    Примечания

    Ссылки

    • в библиотеке Максима Мошкова

    Отрывок, характеризующий Лагерлёф, Сельма

    – Нет, недавно…
    – Что он вам нравится?
    – Да, он приятный молодой человек… Отчего вы меня это спрашиваете? – сказала княжна Марья, продолжая думать о своем утреннем разговоре с отцом.
    – Оттого, что я сделал наблюдение, – молодой человек обыкновенно из Петербурга приезжает в Москву в отпуск только с целью жениться на богатой невесте.
    – Вы сделали это наблюденье! – сказала княжна Марья.
    – Да, – продолжал Пьер с улыбкой, – и этот молодой человек теперь себя так держит, что, где есть богатые невесты, – там и он. Я как по книге читаю в нем. Он теперь в нерешительности, кого ему атаковать: вас или mademoiselle Жюли Карагин. Il est tres assidu aupres d"elle. [Он очень к ней внимателен.]
    – Он ездит к ним?
    – Да, очень часто. И знаете вы новую манеру ухаживать? – с веселой улыбкой сказал Пьер, видимо находясь в том веселом духе добродушной насмешки, за который он так часто в дневнике упрекал себя.
    – Нет, – сказала княжна Марья.
    – Теперь чтобы понравиться московским девицам – il faut etre melancolique. Et il est tres melancolique aupres de m lle Карагин, [надо быть меланхоличным. И он очень меланхоличен с m elle Карагин,] – сказал Пьер.
    – Vraiment? [Право?] – сказала княжна Марья, глядя в доброе лицо Пьера и не переставая думать о своем горе. – «Мне бы легче было, думала она, ежели бы я решилась поверить кому нибудь всё, что я чувствую. И я бы желала именно Пьеру сказать всё. Он так добр и благороден. Мне бы легче стало. Он мне подал бы совет!»
    – Пошли бы вы за него замуж? – спросил Пьер.
    – Ах, Боже мой, граф, есть такие минуты, что я пошла бы за всякого, – вдруг неожиданно для самой себя, со слезами в голосе, сказала княжна Марья. – Ах, как тяжело бывает любить человека близкого и чувствовать, что… ничего (продолжала она дрожащим голосом), не можешь для него сделать кроме горя, когда знаешь, что не можешь этого переменить. Тогда одно – уйти, а куда мне уйти?…
    – Что вы, что с вами, княжна?
    Но княжна, не договорив, заплакала.
    – Я не знаю, что со мной нынче. Не слушайте меня, забудьте, что я вам сказала.
    Вся веселость Пьера исчезла. Он озабоченно расспрашивал княжну, просил ее высказать всё, поверить ему свое горе; но она только повторила, что просит его забыть то, что она сказала, что она не помнит, что она сказала, и что у нее нет горя, кроме того, которое он знает – горя о том, что женитьба князя Андрея угрожает поссорить отца с сыном.
    – Слышали ли вы про Ростовых? – спросила она, чтобы переменить разговор. – Мне говорили, что они скоро будут. Andre я тоже жду каждый день. Я бы желала, чтоб они увиделись здесь.
    – А как он смотрит теперь на это дело? – спросил Пьер, под он разумея старого князя. Княжна Марья покачала головой.
    – Но что же делать? До года остается только несколько месяцев. И это не может быть. Я бы только желала избавить брата от первых минут. Я желала бы, чтобы они скорее приехали. Я надеюсь сойтись с нею. Вы их давно знаете, – сказала княжна Марья, – скажите мне, положа руку на сердце, всю истинную правду, что это за девушка и как вы находите ее? Но всю правду; потому что, вы понимаете, Андрей так много рискует, делая это против воли отца, что я бы желала знать…
    Неясный инстинкт сказал Пьеру, что в этих оговорках и повторяемых просьбах сказать всю правду, выражалось недоброжелательство княжны Марьи к своей будущей невестке, что ей хотелось, чтобы Пьер не одобрил выбора князя Андрея; но Пьер сказал то, что он скорее чувствовал, чем думал.
    – Я не знаю, как отвечать на ваш вопрос, – сказал он, покраснев, сам не зная от чего. – Я решительно не знаю, что это за девушка; я никак не могу анализировать ее. Она обворожительна. А отчего, я не знаю: вот всё, что можно про нее сказать. – Княжна Марья вздохнула и выражение ее лица сказало: «Да, я этого ожидала и боялась».
    – Умна она? – спросила княжна Марья. Пьер задумался.
    – Я думаю нет, – сказал он, – а впрочем да. Она не удостоивает быть умной… Да нет, она обворожительна, и больше ничего. – Княжна Марья опять неодобрительно покачала головой.
    – Ах, я так желаю любить ее! Вы ей это скажите, ежели увидите ее прежде меня.
    – Я слышал, что они на днях будут, – сказал Пьер.
    Княжна Марья сообщила Пьеру свой план о том, как она, только что приедут Ростовы, сблизится с будущей невесткой и постарается приучить к ней старого князя.

    Женитьба на богатой невесте в Петербурге не удалась Борису и он с этой же целью приехал в Москву. В Москве Борис находился в нерешительности между двумя самыми богатыми невестами – Жюли и княжной Марьей. Хотя княжна Марья, несмотря на свою некрасивость, и казалась ему привлекательнее Жюли, ему почему то неловко было ухаживать за Болконской. В последнее свое свиданье с ней, в именины старого князя, на все его попытки заговорить с ней о чувствах, она отвечала ему невпопад и очевидно не слушала его.
    Жюли, напротив, хотя и особенным, одной ей свойственным способом, но охотно принимала его ухаживанье.
    Жюли было 27 лет. После смерти своих братьев, она стала очень богата. Она была теперь совершенно некрасива; но думала, что она не только так же хороша, но еще гораздо больше привлекательна, чем была прежде. В этом заблуждении поддерживало ее то, что во первых она стала очень богатой невестой, а во вторых то, что чем старее она становилась, тем она была безопаснее для мужчин, тем свободнее было мужчинам обращаться с нею и, не принимая на себя никаких обязательств, пользоваться ее ужинами, вечерами и оживленным обществом, собиравшимся у нее. Мужчина, который десять лет назад побоялся бы ездить каждый день в дом, где была 17 ти летняя барышня, чтобы не компрометировать ее и не связать себя, теперь ездил к ней смело каждый день и обращался с ней не как с барышней невестой, а как с знакомой, не имеющей пола.
    Дом Карагиных был в эту зиму в Москве самым приятным и гостеприимным домом. Кроме званых вечеров и обедов, каждый день у Карагиных собиралось большое общество, в особенности мужчин, ужинающих в 12 м часу ночи и засиживающихся до 3 го часу. Не было бала, гулянья, театра, который бы пропускала Жюли. Туалеты ее были всегда самые модные. Но, несмотря на это, Жюли казалась разочарована во всем, говорила всякому, что она не верит ни в дружбу, ни в любовь, ни в какие радости жизни, и ожидает успокоения только там. Она усвоила себе тон девушки, понесшей великое разочарованье, девушки, как будто потерявшей любимого человека или жестоко обманутой им. Хотя ничего подобного с ней не случилось, на нее смотрели, как на такую, и сама она даже верила, что она много пострадала в жизни. Эта меланхолия, не мешавшая ей веселиться, не мешала бывавшим у нее молодым людям приятно проводить время. Каждый гость, приезжая к ним, отдавал свой долг меланхолическому настроению хозяйки и потом занимался и светскими разговорами, и танцами, и умственными играми, и турнирами буриме, которые были в моде у Карагиных. Только некоторые молодые люди, в числе которых был и Борис, более углублялись в меланхолическое настроение Жюли, и с этими молодыми людьми она имела более продолжительные и уединенные разговоры о тщете всего мирского, и им открывала свои альбомы, исписанные грустными изображениями, изречениями и стихами.
    Жюли была особенно ласкова к Борису: жалела о его раннем разочаровании в жизни, предлагала ему те утешения дружбы, которые она могла предложить, сама так много пострадав в жизни, и открыла ему свой альбом. Борис нарисовал ей в альбом два дерева и написал: Arbres rustiques, vos sombres rameaux secouent sur moi les tenebres et la melancolie. [Сельские деревья, ваши темные сучья стряхивают на меня мрак и меланхолию.]
    В другом месте он нарисовал гробницу и написал:
    «La mort est secourable et la mort est tranquille
    «Ah! contre les douleurs il n"y a pas d"autre asile».
    [Смерть спасительна и смерть спокойна;
    О! против страданий нет другого убежища.]
    Жюли сказала, что это прелестно.
    – II y a quelque chose de si ravissant dans le sourire de la melancolie, [Есть что то бесконечно обворожительное в улыбке меланхолии,] – сказала она Борису слово в слово выписанное это место из книги.
    – C"est un rayon de lumiere dans l"ombre, une nuance entre la douleur et le desespoir, qui montre la consolation possible. [Это луч света в тени, оттенок между печалью и отчаянием, который указывает на возможность утешения.] – На это Борис написал ей стихи:
    «Aliment de poison d"une ame trop sensible,
    «Toi, sans qui le bonheur me serait impossible,
    «Tendre melancolie, ah, viens me consoler,
    «Viens calmer les tourments de ma sombre retraite
    «Et mele une douceur secrete
    «A ces pleurs, que je sens couler».
    [Ядовитая пища слишком чувствительной души,
    Ты, без которой счастье было бы для меня невозможно,
    Нежная меланхолия, о, приди, меня утешить,
    Приди, утиши муки моего мрачного уединения
    И присоедини тайную сладость
    К этим слезам, которых я чувствую течение.]
    Жюли играла Борису нa арфе самые печальные ноктюрны. Борис читал ей вслух Бедную Лизу и не раз прерывал чтение от волнения, захватывающего его дыханье. Встречаясь в большом обществе, Жюли и Борис смотрели друг на друга как на единственных людей в мире равнодушных, понимавших один другого.
    Анна Михайловна, часто ездившая к Карагиным, составляя партию матери, между тем наводила верные справки о том, что отдавалось за Жюли (отдавались оба пензенские именья и нижегородские леса). Анна Михайловна, с преданностью воле провидения и умилением, смотрела на утонченную печаль, которая связывала ее сына с богатой Жюли.
    – Toujours charmante et melancolique, cette chere Julieie, [Она все так же прелестна и меланхолична, эта милая Жюли.] – говорила она дочери. – Борис говорит, что он отдыхает душой в вашем доме. Он так много понес разочарований и так чувствителен, – говорила она матери.
    – Ах, мой друг, как я привязалась к Жюли последнее время, – говорила она сыну, – не могу тебе описать! Да и кто может не любить ее? Это такое неземное существо! Ах, Борис, Борис! – Она замолкала на минуту. – И как мне жалко ее maman, – продолжала она, – нынче она показывала мне отчеты и письма из Пензы (у них огромное имение) и она бедная всё сама одна: ее так обманывают!
    Борис чуть заметно улыбался, слушая мать. Он кротко смеялся над ее простодушной хитростью, но выслушивал и иногда выспрашивал ее внимательно о пензенских и нижегородских имениях.
    Жюли уже давно ожидала предложенья от своего меланхолического обожателя и готова была принять его; но какое то тайное чувство отвращения к ней, к ее страстному желанию выйти замуж, к ее ненатуральности, и чувство ужаса перед отречением от возможности настоящей любви еще останавливало Бориса. Срок его отпуска уже кончался. Целые дни и каждый божий день он проводил у Карагиных, и каждый день, рассуждая сам с собою, Борис говорил себе, что он завтра сделает предложение. Но в присутствии Жюли, глядя на ее красное лицо и подбородок, почти всегда осыпанный пудрой, на ее влажные глаза и на выражение лица, изъявлявшего всегдашнюю готовность из меланхолии тотчас же перейти к неестественному восторгу супружеского счастия, Борис не мог произнести решительного слова: несмотря на то, что он уже давно в воображении своем считал себя обладателем пензенских и нижегородских имений и распределял употребление с них доходов. Жюли видела нерешительность Бориса и иногда ей приходила мысль, что она противна ему; но тотчас же женское самообольщение представляло ей утешение, и она говорила себе, что он застенчив только от любви. Меланхолия ее однако начинала переходить в раздражительность, и не задолго перед отъездом Бориса, она предприняла решительный план. В то самое время как кончался срок отпуска Бориса, в Москве и, само собой разумеется, в гостиной Карагиных, появился Анатоль Курагин, и Жюли, неожиданно оставив меланхолию, стала очень весела и внимательна к Курагину.
    – Mon cher, – сказала Анна Михайловна сыну, – je sais de bonne source que le Prince Basile envoie son fils a Moscou pour lui faire epouser Julieie. [Мой милый, я знаю из верных источников, что князь Василий присылает своего сына в Москву, для того чтобы женить его на Жюли.] Я так люблю Жюли, что мне жалко бы было ее. Как ты думаешь, мой друг? – сказала Анна Михайловна.
    Мысль остаться в дураках и даром потерять весь этот месяц тяжелой меланхолической службы при Жюли и видеть все расписанные уже и употребленные как следует в его воображении доходы с пензенских имений в руках другого – в особенности в руках глупого Анатоля, оскорбляла Бориса. Он поехал к Карагиным с твердым намерением сделать предложение. Жюли встретила его с веселым и беззаботным видом, небрежно рассказывала о том, как ей весело было на вчерашнем бале, и спрашивала, когда он едет. Несмотря на то, что Борис приехал с намерением говорить о своей любви и потому намеревался быть нежным, он раздражительно начал говорить о женском непостоянстве: о том, как женщины легко могут переходить от грусти к радости и что у них расположение духа зависит только от того, кто за ними ухаживает. Жюли оскорбилась и сказала, что это правда, что для женщины нужно разнообразие, что всё одно и то же надоест каждому.
    – Для этого я бы советовал вам… – начал было Борис, желая сказать ей колкость; но в ту же минуту ему пришла оскорбительная мысль, что он может уехать из Москвы, не достигнув своей цели и даром потеряв свои труды (чего с ним никогда ни в чем не бывало). Он остановился в середине речи, опустил глаза, чтоб не видать ее неприятно раздраженного и нерешительного лица и сказал: – Я совсем не с тем, чтобы ссориться с вами приехал сюда. Напротив… – Он взглянул на нее, чтобы увериться, можно ли продолжать. Всё раздражение ее вдруг исчезло, и беспокойные, просящие глаза были с жадным ожиданием устремлены на него. «Я всегда могу устроиться так, чтобы редко видеть ее», подумал Борис. «А дело начато и должно быть сделано!» Он вспыхнул румянцем, поднял на нее глаза и сказал ей: – «Вы знаете мои чувства к вам!» Говорить больше не нужно было: лицо Жюли сияло торжеством и самодовольством; но она заставила Бориса сказать ей всё, что говорится в таких случаях, сказать, что он любит ее, и никогда ни одну женщину не любил более ее. Она знала, что за пензенские имения и нижегородские леса она могла требовать этого и она получила то, что требовала.

    Сельма Оттилия Лувиса Лагерлёф родилась 20 ноября 1858 года в Швеции. Эта великая шведская писательница была первой среди женщин, которая получила Нобелевскую премию по литературе.

    Ее отец был военным в отставке, а мать была учительницей. Их семья жила в усадьбе Морбакка (г. Вермланд, Швеция). На развитие писательских талантов Сельмы оказала влияние среда, в которой она провела свое детство. Во многих своих произведениях она с невероятной любовью и теплом вспоминала Морбакку и сам Вермланд.

    Но не все гладко было в жизни Сельмы. Когда ей было 3 года, она оказалась парализована и совершенно беспомощна. В то время, когда она болела, её тетя и бабушка рассказывали ей разные народные сказки, предания и истории. В 1863 году её бабушка умерла, будущая писательница очень тяжело пережила это событие.

    В 1867 году Сельму перевезли в Стокгольм. Она лечилась в специализированной клинике, где ей вернули способность двигаться. В это время она уже мечтала о литературном творчестве. Но развиваться в этом направлении ей было совершенно некогда, ведь за время её лечения семья Сельмы совсем обнищала. Девушке нужно было думать о заработке. В Стокгольме она смогла поступить в лицей (1881 г.), а в 1882 году в Высшую учительскую семинарию. Она окончила её в 1884 году. В этом же году пошла работать учительницей в женскую школу на юге Швеции.

    В 1885 году она пережила смерть родного отца, а через три года усадьба Морбакка, так горячо любимая Сельмой, была продана для погашения долгов. В 1890 году газета «Идун» объявила о конкурсе на литературное произведение, которое смогло бы заинтересовать читателей. Летом этого же года она отправила в редакцию газеты часть незаконченного произведения и получила за это премию. Полностью её роман опубликовали в 1891 году. Критик из Дании Георг Брандее заметил ее произведение, и оно получило признание публики. Сельма писала в своеобразном «анти-реалистическом» стиле. В её произведениях присутствовала сказочность и романтика. Большая часть ранее упомянутого романа была написана на основе легенд о Вермланде.

    В последующие годы Лагерлёф писала в своем выработанном стиле. Наиболее известные ее произведения того периода: «Деньги господина Арне» (1904), «Невидимые узы» (1894), «Предание о старом поместье» (1899). В своих работах она воспевала добро, любовь и справедливость. В некоторых своих произведениях писательница рассматривала религиозные и нравственные проблемы. В 1895 году Сельма оставила работу и с головой ушла в творчество.

    Главным произведением Сельмы считается «Чудесное путешествие Нильса Хольгерссона по Швеции». Эта книга построена на легендах, народных сказках и богатых знаниях самой писательницы. Изначально создание книги планировалось для того, чтобы мягко и ненавязчиво рассказать детям об истории и географии Швеции. Эта книга получила признание читателей всего мира.

    Дале биография Сельмы Лагерлёф повествует о том, что в 1907 году ее избрали почетным доктором Уппсальского университета, а в 1914 году писательница присоединилась к членам Шведской академии. В 1909 году ей вручили Нобелевскую премию по литературе. За счет этой награды она выкупила свою любимую Морбакку. Сельма переехала туда и прожила в этом местечке всю оставшуюся жизнь. Живя в Морбакке, она написала множество новых произведений, среди которых были «Изгнанник» (1918) и роман «Император Португальский» (1914). Последним крупным произведением была большая трилогия, состоявшая из 3 частей: «Перстень Лёвеншёльдов», «Шарлотта Лёвеншёльд» и «Анна Сверд».

    Перед началом Второй мировой войны Сельма помогала германским деятелям искусства спасаться от преследований нацистов. За это её осуждало правительство Германии. Она была глубоко потрясена началом войны, именно поэтому отдала свою Нобелевскую медаль Шведскому национальному фонду, но правительство вернуло ей ее обратно.

    Писательница умерла в Морбакке от перитонита в 1940 году.

    Обращаем Ваше внимание, что в биографии Лагерлёф Сельмы представлены самые основные моменты из жизни. В данной биографии могут быть упущены некоторые незначительные жизненные события.