Кавказские имена на г. Дагестанские имена мальчиков, мужские имена. Красивые старинные имена для мальчиков

Приветствую вас, дорогие читатели! Существует мнение: как назовешь ребенка, такой будет и его жизнь. Сегодня существует традиция давать детям редкие иностранные или старорусские имена. Детские сады и школы наполняются Серафимами, Остапами, Владиславами и т.д. Кстати, дети в основном спокойно относятся к таким «выдумкам» родителей своих товарищей, ведь встретить редкое имя в детской компании уже не «редкость». Предлагаю вам рассмотреть имена для мальчиков, редкие и красивые, которые помогут вам правильно назвать своего наследника.

  • Прежде чем выбрать для мальчика имя, обратите внимание на его значение. Бывает, что вариант кажется приемлемым, звучным, но его смысл готовит ребенку не самую лучшую судьбу или вовсе непонятно, на что намекает. Например, Кондрат означает «квадрат». Хотите ли вы так назвать своего малыша?
  • Еще один критерий – чтобы было созвучно с отчеством. Представьте, что ваш малыш вырастет и займет руководящую должность. Как будут называть его подчиненные? Инициалы должны выговариваться легко, без напряжения. Если отчество длинное и трудно произносимое, подберите короткое, мелодичное имя, например, Илья Игоревич. А вот Константин Игоревич будет звучать не слишком приятно, а выговаривается и вовсе трудно.
  • Позаботьтесь, чтоб дети не смеялись над малышом, когда он пойдет в садик или школу. Правда, сегодня много детей с необычными именами, и взрослым сложно предположить, как можно изменить слово. И все же будьте готовы к тому, чтобы дать малышу максимально «безобидное».


Если родители – верующие люди, они могут дать мальчику имя согласно православному календарю. Каждый день в нем посвящен определенным святым, имена которых и даются новорожденным.

Православные по месяцам 2018

Церковные наименования сегодня снова оказываются в почете. В 2017 году В ЗАГСах были зарегистрированы Серафимы, Саввы, Фадеи, Луки и другие мальчишки с устаревшими именами. Приверженцам православной веры предлагаем имена для мальчиков, редкие и красивые, православные по месяцам 2018:

  • Январь. Если ваш ребенок родился в этот месяц, он обладает сильным и жестким характером. Таких мальчиков можно называть Игнатом (миролюбивый), Макар (счастливый), Адам (человек), Емельян (спокойный).
  • Февраль. Февральские дети нежные и чувствительные. В то же время они терпеливы и трудолюбивы. Мальчиков можно называть Никанором (победитель), Даниилом (божий суд), Саввой (старец), Кириллом (господин).
  • Март. Люди, рожденные в этом месяце, обладают оптимистичным нравом, хорошим чувством юмора. Им подойдут такие варианты, как Евгений (благородный), Александр (защитник), Тимофей (тот, кто почитает Бога), Федор (дар Бога).
  • Апрель. Апрельские дети динамичны и очень похожи на ветер. Им постоянно нужны перемены. Таких детей можно зазывать Георгием (землепашец), Никитой (победоносный), Максимом (великий), Лазарем (помощь от Бога).
  • Май. Майские мальчики свободно ведут себя в компании, оптимистичны, могут брать ответственность на себя. Их называют Макаром (счастливый), Кузьмой (устраивающий мир), Глебом (божий любимец), Денисом (бог жизненных сил).


  • Июнь. Июньские мальчики пользуются авторитетом у старших, легко приобретают симпатию со стороны противоположного пола. Им подойдут такие варианты: Елисей (спасен Богом), Мстислав (мститель), Северин (строгий), Тимофей (тот, кто почитает Бога).
  • Июль. Июльские ребята организованные и уверенные, быстро принимают решения. Им будут к лицу такие варианты: Леонтий (львиный), Емельян (ласковый), Герман (германец), Кузьма (устроитель).
  • Август. Эти мальчики пользуются особым доверием и могут быть хорошими товарищами. Они принципиальны и редко нарушают свои принципы. Назовите своего сына Давыдом (любимый), Леонидом (похожим на льва), Лаврентием (увенчанный лаврами), Ермолаем (вещающий народу).
  • Сентябрь . Мальчики, родившиеся в этом месяце, часто становятся «душой компании». Они доверчивы и не склонны к конфликтам. Для них подойдут имен Самуил (тот, кого слышит Бог), Богдан (данный Богом), Феодосий (данный Богом), Захар (память Бога).
  • Октябрь. Эти мальчики азартны и никогда не скучают, хотя все свои дела доводят до конца. Назовите их Константином (постоянный), Владиславом (владеющий славой), Андреем (мужчина), Олегом (священный).
  • Ноябрь. Эти люди легко тратят деньги и кажутся будто не от мира сего. Они неловко чувствуют себя в чужой компании и за всю жизнь заводят немного друзей. Таких мальчиков можно называть Дмитриями (плодородный), Родионами (шиповник), Матвеями (божественный человек), Григориями (бодрый).
  • Декабрь . Декабрьские дети кажутся безразличными, загадочными, но внутри они очень эмоциональны. Подойдут Степан (венок), Платон (с широкими плечами), Гурий (львенок).

Русские и их значение


Современные русские варианты имен пришли к нам из старины или были переняты от других народов. Они бывают редкие и очень красивые, поэтому вполне могут послужить основой для вашего выбора:

  • Августин – летний;
  • Алексей – защитник;
  • Анатолий – восточный;
  • Антуан – производное от Антона;
  • Арсений – мужественный;
  • Бронислав – защитник;
  • Велимир – повелитель мира;
  • Виталий – жизненный;
  • Дамир – миролюбивый;
  • Май – теплое сердце;
  • Флорин – цветущий.

Мусульманские современные

Предлагаем несколько мусульманских наименований, среди которых можно найти красивое и необычное имя:

  • Мурат – желанный;
  • Гэрэй – достойный;
  • Айдар – лунный;
  • Артур – могучий;
  • Башар – человек;
  • Даниль – подарок Бога;
  • Зафар – победитель;
  • Ильдар – руководитель.

Татарские современные


Татарские имена часто связаны с событиями, которые определили судьбу целого народа. В выборе в татарской семье принимают участие все ее члены:

  • Ахмад – тот, кого восхваляют;
  • Тимур – железный;
  • Нарбек – светлый;
  • Ирек — волевой;
  • Эльдар – правитель;
  • Бакир – изучающий;
  • Айнур – лунный;
  • Иркин – великодушный.

Славянские

Люди постепенно возвращаются к своей истории и интересуются славянскими наименованиями, которые были популярны у наших предков. Их значения ясны и легко читаются:

  • Добрыня — добрый;
  • Ладомир – добрый мир;
  • Яромир – ярый мир;
  • Миролюб – любящий мир;
  • Милорад – радующийся миру;
  • Бажен – желанный;
  • Мирон – мирный.

Старинные


Старинные имена могут иметь различное происхождение, но это не отменяет их благозвучия:

  • Арий – смелый, из рода ариев;
  • Малахий – посланник от бога;
  • Филимон – любимый;
  • Святослав – светлая слава;
  • Петр – камень;
  • Осип – приумноженный;
  • Наум – утешение;
  • Любим – любимый;
  • Кирилл – владыка.

Казахские

В мужских казахских именах подчеркиваются мужские добродетели:

  • Айдар – сильный;
  • Рашит – смелый;
  • Самат – постоянный;
  • Кайрат – активный;
  • Талип – ученый;
  • Улан – смелый.

Арабские


Сильное имя может изменить судьбу ребенка и наделить его энергией, поэтому арабы очень тщательно относятся к его выбору:

  • Абдулла – божий раб;
  • Акрам – щедрый;
  • Алим – ученый;
  • Аман – здоровый;
  • Вазир – министр;
  • Дилияр – душевный;
  • Зафар – победитель;
  • Искандер – победитель;
  • Камран – могучий;
  • Масгуд – счастливый.

Турецкие

Турецкие имена имеют арабские, тюркские и персидские корни:

  • Мустафа – избранный;
  • Балабан – смельчак;
  • Угар – удачливый;
  • Баскурт – воин;
  • Керем – великодушный;
  • Ахмет – славный.

Исламские

Это мусульманские имена, среди которых встречаются очень красивые по звучанию и значению:

  • Латиф – открытый;
  • Муслим – мусульманин;
  • Назар – дальновидный;
  • Рамиль – волшебный;
  • Рахман – милостивый;
  • Рифат – знатный;
  • Таир – летящий.

Немецкие

Германские имена порой кажутся звучащими грубо, но среди них можно найти действительно красивые варианты, подчеркивающие мужественность:

  • Альберт – благородный блеск;
  • Армин – армейский;
  • Артур – от короля Артура;
  • Бенедикт – благословленный;
  • Вертер – достойный воин;
  • Вольф – волк;
  • Готтфрид – мир бога;
  • Колман – голубь.

Кавказские

Поскольку на Кавказе живет большое количество национальностей, в списке кавказских имен бывают и заимствованные из других языков:

  • Рустам – смелый;
  • Азат – независимый;
  • Кыдыр – мощный;
  • Амир – властитель;
  • Байсал – уверенный;
  • Карим – великодушный.

Чеченские

Поскольку чеченцы – мусульмане, в списке их имен можно найти много тюркских и арабских:

  • Булат – стальной;
  • Рахим – милостивый;
  • Мурад – тот, кто стремится;
  • Икрам – почтительный;
  • Закий – чистый;
  • Кайс – неприступный;
  • Паша – властитель.

Американские

Американцы предпочитают библейские имена или называют мальчика в честь отца или деда, добавляя приставку «младший»:

  • Квентин – пятый;
  • Эрл – известный;
  • Фил – любитель лошадей;
  • Марлон – воин;
  • Олби – солнечный;
  • Том – близнец;
  • Бен – проживающий на юге.

Английские

Среди популярных английских имен можно найти пришедшие из арабского мира, французского или греческого языка:

  • Кейси – бдительный;
  • Людовик – воин;
  • Мики – подобный Богу;
  • Берти – яркий;
  • Мэтью – подарок Бога;
  • Джеймс – завоеватель;
  • Вик – побеждающий.

Французские


Французский вариант имени обычно очень благозвучен и не лишен мужественности:

  • Адольф – волк;
  • Арман – смелый;
  • Бернард – бас медведя;
  • Валери – власть иностранца;
  • Гюстав – медитирующий;
  • Джозеф – приумножающий;
  • Дидье – желаемый;
  • Жером – святой;
  • Камиль – дежурный в храме.

Да уж, список получился внушительный. Надеюсь, вы смогли подобрать имя своему сыну в этом многообразии редких и красивых названий. А вы можете познакомиться со списком женских имен.

Если статья была вам полезна, оставляйте свои комментарии. До новый встреч!

Имена у всех дагестанских народов, в том числе и у кумыков, почти одни и те же. В этом сыграла важную роль религия Ислам, исповедуемая большей частью населения Дагестана независимо от национальности. Поэтому большинство имен, пришли с востока и имеют арабские, персидские и тюркские корни. Правда, произношение их в отдельных языках может быть различно. В последнее время стали заимствоваться личные имена и из русского языка и других языков западных стран.

Ниже приведен список самых распространенных дагестанских имен мальчиков и их значений.

Дагестанские мужские имена на букву А:

Абди – (арабское) "раб (Аллаха)";

Абдулла – (арабское) означает "раб Божий".

Абдул – (арабское) усеченная форма имени Абдуллах.

Абдулазиз – (арабское) означает "раб (Аллаха) могущественного".

Абдулазим – (арабское) означает "раб (Аллаха) великого".

Абдулбари – (арабское) переводится как "раб (Аллаха) проницательного.

Абдуллабек – (арабское) состоит из арабского Абдулла "раб Божий" и тюрского"бек" - "крепкий, прочный, могучий","князь".

Абдулвали – (арабское) переводится как "раб Покровителя", "раб Владетеля".

Абдулварис – (арабское) в переводе означает "раб Того, к кому все отходит".

Абдулвахид (Абдулвагид) – (арабское) означает "раб (Аллаха) Единственного".

Абдулваххаб – (арабское) переводится как "раб (Аллаха) Одаряющий".

Абдулгани – (арабское) означает "раб (Аллаха) Обладающего всем".

Абдулгафур – (арабское) в переводе означает "раб (Аллаха) Прощающего".

Абдулгамид (Абдулхамид) – (арабское) означает "раб (Аллаха) восхваляющего".

Абдулжалил – (арабское) в переводе означает "раб Великого".

Абдулжамал – (арабское) означает "раб (воплощения) Прекрасного".

Абдулджабар – (арабское) означает "раб (Аллаха) могучего".

Абдулкерим (Абдулкарим) – (арабское) означает "раб Аллаха великодушного, щедрого".

Абдулкадыр – (арабское) означает "раб (Аллаха) Могущественного".

Абдуллатиф – (арабское) означает "раб Милостивого".

Абдулмеджид (Абдулмаджид) – (арабское) имя, означает "раб Славного".

Абдулмалик – (арабское) означает "раб Владыки".

Абдулмуслим – (арабское) означает "Праведный – раб (Аллаха)".

Абдулмуъмин – (арабское) означает "Верующий раб (Аллаха)".

Абдулфаттах – (арабское) означает "раб Победителя".

Абдулхаким – (арабское) "раб Мудрого".

Абдулхалик – (арабское) означает "раб Создателя".

Абдулхалим – (арабское) означает "раб Мягкосердечного".

Абдулхамид – (арабское) означает "раб Прославляемого".

Абдурагим – (арабское) означает "раб (Аллаха) Милосердного".

Абдурахман – (арабское) означает "раб (Аллаха) Милостивого".

Абдуразак – (арабское) означает "раб (Аллаха) Наделяющего благами".

Абдурашид – (арабское) означает "раб (Аллаха) Наставляющего на правильный путь".

Абдусалам – (арабское) означает "раб (Аллаха) Спасающего".

Абдусалим – (арабское) означает "раб (Аллаха) Здравого".

Абдусамад – (арабское) означает "раб Вечного".

Абид – (арабское) означает "поклоняющийся".

Абузар – (арабское) означает "крупинки (соли)", "муравей".

Абумуслим – (арабское) означает "отец Муслима".

Абук – (арабское) ласкательная форма от слова Абу, означает "отец".

Абубакар – (арабское) означает "отец Бакара". (см. Бакар).

Абусаид – (арабское) означает "отец счастливого".

Абуталиб – (арабское) означает "отец Талиба", (см.Талиб).

Аваз – (персидское) заимствованное из арабского языка, означает "замена".

Ага – (тюркское) в переводе означает "господин", "хозяин".

Агаси – (тюркское) переводится "господин", "начальник".

Агабек – (тюркское) состоит из "Ага" - "господин" и "Бек" - "крепкий, могучий", "князь".

Агахан – (тюркское) означает "могучий царь".

Агададаш – (тюркское) состоит из "Ага" - "хозяин" и "дадаш" - "брат".

Адам – (арабское) древнееврейского происхождения, в переводе означает "человек".

Адил (Адиль) – (арабское) имя, означает "справедливый".

Адильгирей – (арабо-тюркское) имя, состоит из арабского "Адил" - "Справедливый" и Герей" - "почтенный".

Адилхан – (арабо-тюркское) переводится "справедливый царь".

Азад – (персидское) означает "благородный, свободный".

Азамат – (арабское) означает "величие", "слава".

Азар – (персидское) означает в переводе "огонь".

Азиз – (арабское) означает "великий, дорогой".

Азим – (арабское) означает "великий".

Айдемир – (тюркское) в переводе означает "Ай" - "луна" и "демир" - "железо".

Айдун – (тюркское) означает "лунный свет".

Ай – (тюркское) "луна". Переносное значение - "Красивая, красивый".

‘Айнуддин – (арабское) означает "сущность веры".

Ак – (тюркское) компонент сложносоставного имени в переводе означает, "белый", "чистый".

Акбар (Акбер) – (арабское) означает "великий, старший".

Акил – (арабское) означает "мудрый".

Аким – см. Хаким.

Акиф – (арабское) означает "усердный, отшельник".

Алам – (арабское) означает "знающий лучше всех".

Алахверди – (арабо-тюркское) означает "Бог дал".

Алауддин – (арабское) в переводе означает "возвы­шенность веры".

Алдан – имя восходит к скифскому "Адан", что означает "стальной".

Алескер – см. Алиаскар.

Алекбер – см. Алиакбар.

Али – (арабское) в переводе означает "возвышенный".

Алиаббас – (арабское) означает "Али суровый".

Алибайрам – (арабо-тюркское) означает "праздник Али".-

Алиакбар – (арабское) означает "Али великий"

Алиаскар (Алиаскер) – (арабское) означает "Али воин".

Алим – (арабское) означает "знающий, осведомленный".

Алибек – (арабо-тюркское) означает "Господин (князь) Али".

Алибулат – (арабо-тюркское) означает "стальной Али"

Алигаджи – (арабское) означает "Али паломник".

Алигайдар – (арабское) означает "Лев Али".

Алимпаша – (арабо-тюркское) в переводе означает "знающий наместник".

Алиф – (арабское) означает "друг".

Алихан – (арабо-тюркское) означает "Али"

Алишер – (арабо-тюркское) состоит из "Али" см. и "шер" – лев (божий).

Алияр – (персидское) означает "Тот, кому помогает Али".

Алхас (Алхаз) – (арабское) означает, "особый, особенный"

Алтын (Алтынбек) – (тюркское) означает "золото".

Амид – (арабское) означает "глава, старейшина".

Амин – (арабское) означает "верный, доверенный".

Амир – (арабское) означает "предводитель, хранитель царства".

Амирали – (арабское) имя, означает "предводитель Али".

Анас – (арабское) означает "радость, веселье".

Анвар – (арабское) означает "лучезарный".

Анварали – (арабское) означает "лучезарный Али".

Ансар – (арабское) означает "сподвижник".

Апанди – см.Эфенди.

Араб – означает "арабский".

Арафат – (арабское) название горы близ Мекки, место сбора паломников. Переносное значение - "священная гора".

Аргун – (тюркское) означает "скакун".

Арип (Ариф) – (арабское) означает "ученый, мудрый".

Арзу (Арзулум) – (персидское) означает "желание, стремление".

Арсен – (грузинское) восходит к греческому, что означает "храбрец, молодец".

Арслан – (тюркское) означает "лев"

Арслангерей – (тюркское) сложносоставное имя, состоит из "Арслан" - "лев" и Герей" - "сильный, могучий".

Аршак – (древне-иранское) означает "мужчина, мужественный".

Ардаш – (арабское) означает "старший".

Асад – (арабское) означает "лев".

Асадулла – (арабское) означает "лев Аллаха".

Аса – (персидское) означает "успокаивающий".

Аслам – (арабское) означает "невредимый".

Аслан – см. Арслан.

Аслуддин – (арабское) означает "основа веры".

Асельдар (Асельдер) – означает "асский (осетинский) правитель".

Ата – (тюркское) означает "отец", "старший", является компонентом сложно-ставного имени.

Атабай – (тюркское) означает "могущественный, богатый".

Атабек – (тюркское) означает "главнокомандующий", буквально "ата" - "отец", "бек" - "господин".

Атанас – (грузинское) означает "бессмертный".

Атаман – (тюркское) означает "главный, старший хан".

Аттар – (арабское) означает "аптекарь", "торговец благовониями".

Атлу (Атлы) – (тюркское) означает "всадник".

Атсыз – (тюркское) означает "безымянный".

Ахалав – образовано от грузинского "ахали" - "новый".

Ахмад – (арабское) означает "восхваляемый".

Ахмед – см. Ахмад.

Ахунд – (персидское) означает в переводе "господин", "владыка",

Ахсан – (арабское) "лучший, самый благой".

Ашик – (арабское) означает - "любящий, беззаветно преданный".

Ашраф (Ашрап) – (арабское) означает "благороднейший".

Ашуг – (тюркское) от арабского слова ашк, означает в переводе "певец",

Ашур – (арабское) название десятого дня лунного месяца Мухаррама,

Аюб – (арабское) означает в переводе "раскаивающийся".

Аятулла – (персидское) имя заимствовано из арабского, означает в переводе "отмеченный Аллахом". Баба – (персидское) в переводе означает "отец".

Дагестанские мужские имена на букву Б:

Бабаджан – (персидское) означает "святой отец, отец душа".

Бабак – (персидское) ласкательная форма имени Баба.

Бабек – см. Бабак.

Баганд – (даргинское) мужское имя, восходит к арабскому Мухаммад ("Магомед").

Багаутдин (Бахаутдин, Багавутдин, Багавудин, Багавдин) – (арабское) означает "блеск (величие) веры".

Багдасар – (тюрко-персидское) означает "с сиянием над головой".

Багир – (арабское) означает "изучающий".

Багомед – см. Баганд.

Бадих – (арабское) означает "редкий, превосходный, совершенный".

Бадруддин – (арабское) переводится как "полная луна веры". Переносное значение "светило веры".

Бадрулла – (персидское) вариант имени Бадруддин.

Базарган – (персидское) означает "купец".

Бай – (тюркское) означает "богатый", "господин, хозяин".

Байрам – (тюркское) означает "праздник",

Байрамали – (тюрко-арабское) состоит из Байрам – праздник и Али - могучий. Байсолтан – (тюрско-арабское) означает "богатый султан".

Байсунгур – (тюркское) означает "кречет", "сокол",

Байтаза – (персидское) означает "новый господин".

Барзулав – (персидское) означает "орел".

Барат – (персидское) заимствовано из арабского языка, означает "родившийся в ночь накануне мусульманского праздника", "прощенный".

Барцу – (лакское) имя от слова барц - "волк", означает "волчонок".

Басир – (арабское) означает "проницательный".

Батыр – (тюркское) от персидского Бахадур, означает "герой, богатырь".

Бахадур – (персидское) см. Батыр.

Бахрам – (персидское) означает "прогоняющий злой дух".

Бахтияр – (персидское) означает "счастливый".

Бахти – сокращенная форма от Бахтияр.

Башир – (арабское) означает "вестник радости".

Бек – (тюркское) в переводе означает "правитель, господин, бек".

Бек – (тюркское) слово "бек", служило титулом ("князь", "господин"), является компонентом сложносоставного имени.

Бекбулат – (тюркское) означает "крепкий как сталь".

Бекмурад – (тюркское) означает "очень желанный"; состоит из "бек" - "князь" и "мурад" - "желание, мечта".

Бей – см. Бек.

Бейбарс – (турецкое) означает "могучий тигр (барс)".

Бейбут – (тюрко-арабское) означает "владеющий сталью".

Бекташ – (тюркское) означает "крепкий как камень".

Берди – (тюркское) буквально переводится "(он) дал", переносное значение - "дар", "богоданный".

Билал – (тюркское) имя, в переводе означает "исцеляющий".

Болат – см. Булат.

Булат – восходит к персидскому, "пулад", что означает "сталь",

Бульбуль – (персидское) означает "соловей".

Бурхан – (арабское) имеет несколько значений "довод, доказательство, свет, слава, защита".

Бустан – (персидское) в переводе означает "цветник"".

Бута – (тюркское) в переводе означает "новорожденный верблюд".

Дагестанские мужские имена на букву В:

Вагаб – (арабское) имя Вахаб – означает "дарящий".

Вагид – (арабское) имя Вахид – означает "единый".

Вагиф – (арабское) имя Вакиф - означает "осведомленный".

Вазир – (арабское) означает "помощник, министр".

Вазиф – (арабское) означает "восхваляющий".

Вайс – см. Увайс.

Вакил – (арабское) означает "уполномоченный".

Вакиф – (арабское) означает "осведомленный, знающий".

Вали – (арабское) в переводе означает "друг, близкий (Аллаху), "святой".

Валид – (арабское) означает - "дитя".

Валиюлла – (арабское) один из эпитетов халифа Али, друг Аллаха".

Варис – (арабское) и означает "наследник, приемник"

Ватан - в переводе означает "родина".

Вахид – см. Вагид

Ваххаб – см. Вагаб Габиб (Хабиб) – (арабское) означает "друг, любимый".

Дагестанские мужские имена на букву Г:

Гаджи (Хаджи) – (арабское) означает "совершивший паломничество в Мекку (Хадж)". Гаджияв – см. Гаджи.

Гадис – см. Хадис

Гази – (арабское) означает "воитель за веру, победитель"

Гайдар – (тюркское) имя "Хайдар", в переводе означает "лев".

Галиб – (арабское) означает "победитель".

Галим – (арабское) см. Халим.

Гамзат – см. Хамза.

Гамид – (арабское) означает "богатый, ни в чем не нуждающийся".

Ганипа – (арабское) означает "истинный".

Гапур (Гафур) – (арабское) означает "прощающий, милосердный".

Гарун – (древнегреческое) имя Арон, означает "горный".

Гасан – см. Хасан.

Гафур – (арабское) означает "прощающий, милосердный".

Гаффар – (арабское) означает "всепрощающий".

Гирей – (тюркское) в переводе означает "сильный, могучий".

Гитин – (аварское) означает "маленький".

Гитинавас – (аварское) означает "маленький мальчик".

Голохан – (аварское) означает "юноша", "молодой человек",

Гудул – (аварское) означает "друг, приятель".

Гулла – (аварское) от персидского слова голуле – означает "пуля, снаряд, шарик, шарообразный предмет!

Гусейн – (арабское) представляет собой ласкательную форму имени Гасан - "хороший" (См. также: Хусайн). Дабагилав – (аварское) означает "человек – занимающийся выделкой кожи".

Дагестанские мужские имена на букву Д:

Даглар – (азербайджанское) буквально переводится "страна гор".

Дада – (тюркское имя) означает "отец", дед или прадед по отцу. Дадаш – (тюркское) означает "брат".

Дайр (Дагир) – произошло от арабского "Тахир", что означает "чистый, незапятнанный", (см. Тагир).

Дамада – (аварское) от грузинского "Тамада", что означает "предводитель пиршества".

Даниил – (древнееврейское) Даниил, что означает "дар божий".

Дарвиш – (персидское) в переводе означает "бедняк, аскет, нищенствующий ".

Дауд – (арабское) от древнееврейского Давид, что означает "любящий, любимый". Даци – (аварское) это имя, означает, дядя".

Даштемир – см. Таштемир.

Девлетхан – (арабо-тюркское) состоит из арабского "давлат" (давлет) - "счастье", "богатство" и тюркского "хан",

Джаббар – (арабское) означает "могущественный, всемогущий".

Джабир – (арабское) означает "принуждение, насилие".

Джабраил – (арабское) от древнееврейского Гавриил, которое означает "божий воин".

Джавад – (арабское) означает "великодушный, щедрый".

Джалал – (арабское) означает "величие".

Джамалутдин – (арабское) означает "величие веры".

Джалил – (арабское) означает "великий, величественный".

Джамал – (арабское) означает "красота, совершенство".

Джамил – (арабское) означает "прекрасный".

Джан – (тюркское) имя, означает "душа".

Джангиши – (персидско-тюркское) означает - "душа-человек".

Джамбулат – (персидское) означает "стальная душа".

Джигит – (тюркское) означает "лихой наездник", "храбрый воин", "храбрец".

Джумали – (арабское) состоит из "джума" - "пятница" и "Али".

Дибир – (персидское) означает "писарь, писец".

Дурпал – см. Тулпар. Жалал – см. Джалал.

Дагестанские мужские имена на букву Ж:

Жамидин – см. Джамидин

Дагестанские мужские имена на букву З:

Забит – (арабское) "дабит", что означает "управляющий, начальник".

Забит – (персидское) имя, означает "твердый".

Загид – (арабское) означает "аскет".

Заид – (арабское) "прибавление".

Загир – (арабское) имя, означает "помощник".

Зайдулла – (арабское) в переводе означает "дар Аллаха”

Зайнал – (арабское) в переводе означает "украшение".

Зайнулла – (арабское) означает "украшение Аллаха".

Зайналабид – (арабское) в переводе означает "лучший из поклоняющихся".

Зайнулабидин – см. Зайналабид.

Зайнутдин – (арабское) означает "украшение, совершенство веры".

Закарья – (арабское) восходит к древнееврейскому, означает "упоминание бога".

Закир – (арабское) означает "восхваляющий (Аллаха).

Залим – (арабское) в переводе означает "притеснитель, угнетатель, тиран".

Залимхан – (тюркское) состоит из "залим" и тюркского -"хан".

Заман – (арабское) в переводе означает "эпоха", "время".

Замир – (арабское) происходит от "дамир" - "сердце".

Зариф – (арабское) означает "красивый остроумный"

Заур – (тюркское) означает "проявление", "победа".

Зафар – (арабское) означает "победа".

Захид – см. Загид.

Захир – см. Загир.

Зикрулла – (арабское) означает "упоминание Аллаха".

Зинатулла – (арабского) означает: "да сделает его прекрасным Аллах". Зияутднн – (арабское) означает "свет религии".

Зубаир – (арабское) в переводе означает “сильный".

Зубаид – (арабское) означает "дар".

Зубайдулла – (арабское) означает "дар Аллаха".

Зулал (Зулав) – (арабское) означает "прозрачный, чистый".

Зулкарнай – (арабское) означает "двурогий", прозвище Александра Македонского.

Зульфакар (Зульфикар) – (арабское) означает "обладающий позвонками", это название меча халифа Али.

Дагестанские мужские имена на букву И:

Ибад – усеченная форма от эпитета мусульманских правителей "защитник рабов (Божих)".

Ибрахим – (арабское) от древнееврейского Авраам - "отец народов".

Игид – (тюркское) имя, см. Джигит

Идрис – (арабское) имя пророка Еноха, в переводе с арабского означает "старательный".

Иззат – (арабское) означает "могущество, почтение".

Иззутдин – (арабское) в "переводе означает "сила веры".

Икрам – (арабское) означает "почет”, "уважение".

Ильяс – (арабское) от древнееврейского "сила Божья".

Имам – (арабское) духовный наставник, глава мусульманской общины.

Имамали – (арабское) сложносоставное имя, состоит из "Имам" и "Али".

Имамутдин – (арабское) переводится "представитель веры".

Иман – (арабское) означает "вера".

Иманали – (арабское) сложносоставное имя, состоит из "Иман" и "Али"".

Имран – (арабское) означает "жизнь", "благоденствие".

Инал – (тюркское) в переводе означает "правитель, владетель".

Инам – (арабское) означает "награда".

Иршад – (арабское) в переводе означает "руководство".

Иса – (арабское) от древнееврейского Иисус, в переводе означает "милость божья".

Исакули – (тюркское) означает "раб (пророка) Исы".

Исалутдин – (арабского) означает "поддержка веры".

Искандар – (древнееврейское) "Победитель мужей".

Ислам – (арабское) название мусульманской религии, означает "предание себя Аллаху".

Исламбек – (арабо-тюркское) имя состоит из "Ислам" - " предание себя Аллаху" и "бек" - "господин".

Исмаил – (арабское) от древнееврейского, означает "Бог слышит".

Исмат – (арабское) означает "защита".

Исматулла – (арабское) означает "тот, кто под защитой Аллаха".

Исхак – (арабское) от древнееврейского, означает "смех".

Ихлас – (персидское, имя, восходит к арабскому, означает "бескорыстная дружба, искренность". Кабил – (арабское) означает "сильный, умелый".

Дагестанские мужские имена на букву К:

Кабир – (арабское) означает "великий".

Кагир – (арабское) означает "сильный, мощный, покоряющий".

Кади – (арабское) в переводе означает "судья".

Кадир – (арабское) в переводе означает "всемогущий".

Кадыр – см. Кадир.

Казбек – (тюркское) название кавказской горы, состоит из "Кази" - "судья" и "бек" - "князь", "господин".

Казбулат – см. Хасбулат.

Кази – см. Кади.

Казим – (арабское) означает "сдержанный, терпеливый".

Казимали – (арабское) состоит из "Кази" - "судья" и "Али".

Казимбек (Кязембек) – (арабо-тюркское) состоит из "Казим" - "сдержанный" и "бек" - "господин".

Казихан – (арабо-тюркское) состоит из "Кази" - "судья" и "Хан" - "правитель".

Каир – (арабское) от названия египетского города Каир, встречается как компонент сложных имен типа: Абдулкаир, Каирхан и т.д. 2) одна из форм имени Кагир (см.)

Калантар – (персидское) означает "староста".

Калсын – (тюркское) означает "пусть живет, останется".

Камер (Камар) – (арабское) означает "Луна".

Камал – (арабское) означает "совершенство".

Камалутдин – (арабское) в переводе означает, "совершенство веры".

Камил – (арабское) в переводе означает "совершенный".

Канбар (Канбер) – (арабское) имя, означает "жаворонок".

Кантемир – (тюркское) см. Хантемир.

Кара – (тюркское) в переводе означает "черный". Имеет также переносное значение "могучий, сильный, великий".

Карабатыр – (тюркское) в переводе означает "могучий богатырь".

Карабек – (тюркское) в переводе означает "могучий правитель".

Карам – (арабское) в переводе означает "великодушие, щедрость".

Кари – (арабское) имя означает "чтец Корана".

Карим – (арабское) имя в переводе означает "великодушный, щедрый".

Каримулла – (арабское) в переводе означает "великодушный Аллах".

Карихан – (арабско-тюркское) сложносоставное имя, состоит из "кари" и "хан".

Касим (Касум) – (арабское) в переводе означает "распределяющий", "кормилец".

Касым – см. Касим

Кафур – (арабское) в переводе означает "камфара". Переносное значение "белый, чистый".

Кахраман – (персидское) в переводе означает "повелитель, герой".

Керим – см. Карим.

Каримхан – (арабско-тюркское) имя "Карим", и "Хан".

Кичи – (тюркское) в переводе означает "маленький"".

Клыч – (тюркское) означает, буквально - "меч", переносное значение - "побеждающий".

Кудрат – (арабское) в переводе означает "сила, мощь".

Кумуш (Кюмюш) – (тюркское) в переводе означает "серебро".

Курайш – (арабское) восходит к названию арабского племени Курейшитов.

Курбан – (арабское) имя, означает" "жертва". "Курбан - байрам" – праздник жертвоприношения.

Курбанали – (арабское) в переводе означает "пожертвованный Али".

Коркмас – (тюркское) в переводе означает "бесстрашный".

Кухмаз – см. Коркмас.

Кылыч – см. Клыч.

Кязим – см. Казим. Латиф (Латип) – (арабское) в переводе означает "милостивый, добрый".

Дагестанские мужские имена на букву Л:

Лачин – (тюркское) означает "сокол",

Лукман – (арабское) означает "кормилец". Это имя легендарного арабского мудреца, упомянутого в Священном Коране.

Лутфи – (арабское) от почтенного мусульманского титула Лутфутдин. В переводе означает "доброта". Мавлид – (арабское) что в переводе означает "мальчик".

Дагестанские мужские имена на букву М:

Магад (Махад) – (арабское) сокращенная форма имени Магомед.

Магарам – (арабское) "мухаррам", что означает "запретный".

Магид – см. Магидин

Магди – см. Махди.

Магидин – (арабское) "мухиддин" - означает "поддерживающий веру".

Магома, Магомед – с м. Мухаммад.

Магуш – (персидское) "могуч", что означает, "маг", "волхв".

Маджид (Меджид) – (арабское) имя в переводе означает "славный".

Маджнун – (арабское) в переводе означает "безумный, обезумевший".

Мазхар (Мазгар) – (арабское) имя, что в переводе означает "проявление".

Маймун – (арабское) что в переводе означает "счастливый".

Максуд – (арабское) что в переводе означает "желанный".

Максум – (арабское) означающее "распределенный; предназначенный судьбой".

Малик – (арабское) означает "царь, владыка".

Малла (Молла) – (арабское) "маулана", что означает "господин наш".

Мама – одна из многочисленных стяженных форм арабского имени Мухаммад употребляется в Дагестане. (Ударение на последнем слоге).

Мамед – стяжательная форма от имени Магомед.

Манур – (арабское) что в переводе означает "победоносный".

Марван (Мерван) - (арабское) что в переводе означает "кремневый".

Мардан – (персидское) что означает "царь отважных мужей".

Маруф – (арабское) что в переводе означает "известный".

Маслама - (арабское) в переводе означает "убежище".

Масум – (арабское) что в переводе означает "безгрешный".

Махач – уменьшительная форма имени Мухаммад.

Махсум – см. Масум.

Махди (Мехди) – (арабское) в переводе означает "прославляемый".

Махрам – (таджикское) означает "близкий друг".

Мелик – см. Малик

Мир – усеченная форма от Амир, компонент сложносоставных имен.

Мирза – (арабо-персидске) "амирзада", что означает "рожденный от амира (повелителя)", "потомок правителя (повелителя)",

Мисри – (арабское) "миср", что означает "благодатный край".

Митхад – (арабское) "мидхад", что означает "восхваление".

Мубарак – (арабское) имя, что в переводе означает "благословенный".

Мурад (Мурат) - арабское имя, что в переводе означает ""желанный".

Мурза – см. Мирза.

Муртаза – (арабское) "муртаза", что означает "избранный", так же как и Мустафа, Мухтар.

Муршид – (арабское) в переводе означает "наставник", "духовный отец".

Мустафа – (арабское) в переводе означает "избранник [Аллаха], эпитет пророка Мухаммеда.

Муса – (древнееврейское) означает "дитя" имя Пророка Мусы (а.с.).

Муслим – (арабское) означает "мусульманин", т.е. человек, принявший или исповедующий ислам.

Муталиб – (арабское) означает, "взыскивающий".

Муталим – (арабское) означает "ученик, учащийся"; в буквальном смысле: "думающий, размышляющий".

Муъмин – (арабское) что в переводе означает "верующий, правоверный".

Мухаммад – (арабское) в переводе означает "хвалимый, прославляемый".

Имя мусульманского пророка Мухаммада (а.с.) одно из самых распространенных имен. Вследствие языковых особенностей у множества мусульманских народов, встречаются различные варианты письма и произношения этого имени.

Например: Мухамед, Магомед, Магомад, Магома, Магамат; а также усеченные формы - Мамед, Мамат и т.д. Данное имя входит в большое количество сложных - двойных имен.

Мухаммадазиз – (арабское) "Мухаммад великий", "Мухаммад-дорогой".

Мухаммадазим – (арабское) в переводе означает "Мухаммад великий".

Мухаммадали – сложное имя, Мухаммад + Али.

Мухаммадамин – (арабское) "Мухаммад доверенный [Аллаха]".

Мухаммадвали – (арабское) переводится "Мухаммад святой",

Мухаммадариф – (арабское) "Мухаммад мудрый".

Мухаммадгази – (арабское) "Мухаммад победитель".

Мухаммадгафур – (арабское) "Мухаммад прощающий".

Мухаммаддарвиш – сложносоставное имя, Мухаммад +Дарвиш.

Мухаммадджафар – сложносоставное имя, "Мухаммад" + "Джафар".

Мухаммадзакир – сложносоставное имя, "Мухаммад" +"Закир".

Мухаммадкамиль – (арабское) в переводе означает "Мухаммад совершенный".

Мухаммадкарим – (арабское) в переводе означает "Мухаммад великодушный".

Мухаммадкасым – (арабское) сложносоставное имя, "Мухаммад"" + "Касым".

Мухаммадмасул – (арабское) в переводе означает "Мухаммад непогрешимый".

Мухаммадлатиф – (арабское) в переводе означает "Мухаммад милостивый".

Мухаммадмуьмин – (арабское) в переводе означает "Мухаммад верующий".

Мухаммадмурад – (арабское) сложносоставное имя, "Мухаммад" + "Мурад (желанный)".

Мухаммаднаби – (арабское) в переводе означает "Мухаммад – пророк",

Мухаммадназир – (арабское) в переводе означает "Мухаммад – предвестник". Мухаммаднияз – (арабское) в переводе означает "выпрошенный у Мухаммада".

Мухаммадрасул – (арабское) в переводе означает "Мухаммад посланник [Аллаха]".

Мужаммадрахим – (арабское) в переводе означает "Мухаммад милостивый".

Мухаммадриза – (арабское) в переводе означает "Мухаммад - избранник".

Мухаммадсадык – (арабское) в переводе означает "Мухаммад верный".

Мухаммадсаид – (арабское) в переводе означает "Мухаммад счастливый"

Мухаммадсайид – (арабское) в переводе означает "Мухаммад - предводитель".

Мухаммадсалих – (арабское) в переводе означает "Мухаммад праведный", "Мухаммад + Салих".

Мухаммадтайиб – (арабское) в переводе означает "Мухаммад - добрый".

Мухаммадтахир – (арабское) в переводе означает "Мухаммад - непорочный".

Мухтар – (арабское) означает "избранный".

Муху – (арабское) ласкательная форма от арабского "Мухаммад".

Муцалхан – (древнетюркское) означает "князь, феодал" + "хан" (см. также Нуцалхан)

Дагестанские мужские имена на букву Н:

Наби – (арабское) в переводе означает "пророк"

Навруз – (персидское) от названия праздника, Навруз – байрам, что в переводе означает "новый день".

Надин – (персидское) "редкостный, необыкновенный"; (арабское) "предостерегающий".

Надиршах – (персидское) означает "бесподобный шах".

Нажмуддин – (арабское) означает "звезда веры".

Назар – (персидское) заимствовано из арабского языка, означает "милость", в буквальном переводе "взгляд".

Назарали – (арабское) означает "милость Али".

Назарбек - (арабо-тюркское) означает "Княжеская милость".

Назарбий – см: Назарбек.

Назим – (персидское) восходит к арабскому, означает "держащий в порядке, устроитель".

Назир – (арабское) означает "министр".

Назиф – (арабское) означает "предостерегающий".

Назирхан – (арабо-тюркское) означает, "предостерегающий правитель",

Наиб – (арабское) означает "заместитель".

Наиль – (персидское) имя заимствовано от арабского, в переводе означает "достигающий успеха".

Нариман – (персидское) в переводе означает "мужественный".

Насиб – (тюркское) означает "счастье". (арабское) имеет значение "родственник, зять".

Насим – (персидское) заимствовано от арабского, означает "легкий ветерок", "приятный".

Насир – (арабское) имеет в переводе два значения "помощник, друг", "победитель, помогающий".

Наср – (арабское) означает "победа", "дар".

Насреддин – см. Насруддин.

Насруддин – (арабское) означает в переводе "победа веры".

Насрулла – (арабское) означает "помощь Аллаха".

Низам – (арабское) слова "Низамулмулк" - "устройство царства".

Низамутдин – (арабское) имя означает "устройство веры", "порядок веры".

Ниматулла – (арабское) означает "благо", "дар" от Аллаха.

Нияз – (персидское) заимствовано из арабского языка, означает "милость".

Нукер – (тюркское) слово "нукер" в переводе означает "телохранитель, воин, солдат".

Hyp – (арабского) означает "свет, сияние".

Нурислам – (арабское) в переводе означает "светоч ислама"

Нурулла – (арабское) в переводе означает "свет Аллаха".

Нурутдин – (арабское) означает "светоч веры".

Нуж – (арабское) имя древнесемитского происхождения, в переводе с древнееврейского означает "утешение"

Нуцал – (аварское) мужское имя, существовало как термин, который обозначал верховного владетеля данной округи, хана, князя.

Нуцалхан – (аварское) сложносоставное имя, состоит из "Нуцал" + "Хан", (см, Муцалхан). Обод – (таджикское) имя от арабского слова "абад", в переводе означает "процветающий".

Дагестанские мужские имена на букву О:

Ольмес – (тюркское) имя означает "живучий", буквально: "не умрет".

Омар – (тюркское) форма от арабского имени Умар.

Оразай (Уразай) – (тюркское) имя от слова "ураза" - "пост" и "ай” - "месяц". Это имя получали дети, родившиеся во время мусульманского поста.

Осман – (тюркское) форма от арабского имени Усман.

Дагестанские мужские имена на букву П:

Пазил – см. Фазил.

Пайзутдин – (персидское) означает "убежище".

Патали – см. Фатали.

Патах – см. Фаттах.

Пахрудин – см. Фахрутдин.

Пача, Паша – (персидское) "падишах", что в переводе означает "царь вселенной".

Пир – (персидское) имя "означает "наставник, духовный отец".

Пирбудаг – (персидско-азербайджанское) имя состоит из "пир" и "будаг" ("бутакъ" - ветка).

Порсук – (тюркское) имя, означает "барсук".

Пулат – см. Булат

Рабадан – см. Рамадан.

Дагестанские мужские имена на букву Р:

Равдан – см. Рамадан.

Рагим – см. Рахим.

Раджаб – (арабское) имя означает "рожденный в месяце раджаб"

Раззак – (арабское) означает "податель хлеба насущного".

Рамадан – (арабское) означает "родившийся в месяце рамадан".

Рамазан – см. Рабадан.

Рамиз – (арабское) имя, означает "символ, знак"

Рамидин – (арабское) сложносоставное имя "рами" - стрелок и "дин" - религия.

Рамихан – (арабское) сложносоставное имя "рами" - стрелок и тюркского - "хан".

Расим – (арабское) образовано Расм, что означает "картина, портрет"

Расул – (арабское) имя в переводе означает "посланник [Бога]"

Раруф – (арабское) переводится как "любящий".

Рафик – (арабское) в переводе означает друг.

Рахим – (арабское) означает "милосердный"

Рахман – (арабское) в переводе означает "милостивый".

Рахмат – (арабское) в переводе означает "милость"

Рахматулла – (арабское) "милость Аллаха".

Рахмет – см. Рахмат.

Рашид – (арабское) в переводе имеет два значения:1) "предводитель, ведущий"; 2) "идущий по правильному пути".

Рашит – см. Рашид.

Ризван – (арабское) в переводе означает "избранник[Аллаха]".

Рустам – (персидское) означает в переводе "могучий, сильный".

Рустамбек – (персидское) сложносоставное имя, Рустам + Бек

Руслан – (тюркское) Арслан, попав в русский язык это имя видоизменилось.

Дагестанские мужские имена на букву С:

Саади – (персидское) заимствованное от арабского языка, означает "счастливый, удачливый".

Сабир – (арабское) пер. "терпеливый".

Сабит – (арабское) имеет два значения: 1) "странный", 2) "стойкий, твердый". .

Сабур – (арабское) означает "долготерпеливый".

Садик – (арабское) в переводе означает "искренний друг".

Садрудднн – (арабское) означает в переводе "глава веры”.

Садулла – (арабское) означает в переводе "истинный".

Саид – (арабское) в переводе имеет несколько значений:"счастливый, успешный"; "растущий, идущий вверх"; "охотник".

Саидамир – (арабское) сложносоставное имя, Сайд + Амир.

Саидахмед – (арабское) сложносоставное имя, Саид. +. Ахмед.

Саидмурад – (персидское) заимствованное от арабского, означает "счастливый".

Сайфутдин (Сайпутдин) – (арабское) означает "меч веры.

Сайфулла (Сайпулла) – (арабское) означает "меч Аллаха".

Салават – (арабское) языка означает "благословение [молитвы]".

Салам – (арабское) означает в переводе "мирный".

Саламат – (персидское) имя арабского происхождений в переводе означает "благополучие, невредимость".

Салах – (арабское) означает в переводе "благочестие, праведность".

Салим – (арабское) переводится - "невредимый, здоровый".

Салих – (арабское) в переводе означает "благой, праведный".

Салман – (арабского) означает "благополучный".

Самад – (арабское) переводится - "вечный".

Самед – см. Самад.

Самир – (арабское) переводится - "собеседник".

Самур – (персидское) в переводе означает "соболь"

Сарда – (персидское) переводится как "главнокомандующий, предводитель".

Сафар – (арабское) название второго месяца мусульманского лунного года, "родившийся в месяце сафар".

Сафиюлла (Сапиюлла) – (арабское) переводится - "избранник Аллаха".

Сахават – (персидское) арабского происхождения, означает в переводе "щедрость". Сахр – (арабское) означает "скала, утес".

Селим – см. Салим.

Сиявуш – (персидское) переводится "черный всадник".

Салтан – см. Султан.

Сулайман (Сулейман) – (древнееврейское) происхождения, означает "мирный, защищенный".

Султан – (арабское) в переводе означает "повелитель, император".

Суюм – (тюркское) означает "радость". Тагир – (арабское) означает "незапятнанный", "чистый" (См. Заир).

Дагестанские мужские имена на букву Т:

Таджеддин – (арабское) в переводе означает "венец (предводитель) веры".

Таджудднн – см. Таджеддин.

Тазабек – (тюркское) состоит из "Таза" - чистый и "Бек" - крепкий, прочный, могучий, князь.

Тайгиб – (арабское) означает "добрый, благой".

Тауфик – (арабское) в переводе означает "успех".

Тахир – см. Тагир.

Таштемир – (тюркское) состоит из "Таш" - камень, и "Темир" - железо, означает "крепкий, крепыш".

Теймур – см. Темур.

Темирбек – (тюркское) означает "железный князь".

Темур – (тюркское) означает "прочный, стойкий", буквально "железо".

Тимур – см. Темур.

Тофик – (арабское) Тауфик - "успех".

Тулпар – (тюркское) означает "боевой богатырский конь, быстроногий скакун".

Турсун – (тюркское) означает "оставшийся [в живых], буквально "пусть останется".

Дагестанские мужские имена на букву У:

Убайдулла – (арабское) означает в переводе "раб Аллаха".

Увайс – (арабское) буквально означает "волчонок".

Уллубий – (тюркское) означает "старший князь".

Улуг – (тюркское) означает "великий".

Улугбек – (тюркское) сложносоставное имя, переводится как "великий повелитель".

Умар – (арабское) в переводе означает "паломник".

Уразай – см. Оразай.

Усман – (арабское) языка означает "костоправ".

Уста – (тюркское) в переводе означает "мастер".

Устад (Устаз) – (персидское) означает "наставник" Фазил – (персидское) арабского происхождения, фазул – означает "достойный, превосходный".

Дагестанские мужские имена на букву Ф:

Файзутдин – (арабское) означает "тот, кто приносит пользу вере".

Файзулла – (арабское) переводится "милость Аллаха".

Фарид – (арабское) переводится как "бесподобный, единственный".

Фархад – (персидское) переводится "понятливый, умный".

Фархат – (арабское) означает "радость"

Фаттах – (арабское) переводится как "победитель".

Фатали (Фатхали) – (персидское) имя арабского происхождения, означает "победа [принадлежит] Али".

Фатхулла – (арабское) имя переводится "гордость веры",

Фикрет – (арабское) означает "идея". Хабиб – (арабское) означает в переводе "любимый", "друг".

Дагестанские мужские имена на букву Х:

Хабибуддин – (арабское) "друг Веры".

Хабибулла – (арабское) означает "любимец Аллаха"

Хабир – (персидское) означает "знающий".

Хадж – (арабское) означает "паломник".

Хадис – (арабское) означает "новый".

Хазар – (тюркское) от названия древнего тюркского племени хазар находившегося в близи Каспийского моря.

Хазрат – (арабское) в буквальном переводе означает "присутствие", переносное значение "господин", "высокочтимый", "святой".

Хайдар – (арабское) в переводе означает - "лев".

Хайрутдин – (арабское) пер. "добродетельный в вере".

Хайрулла – (арабского) означает "милость Аллаха".

Хакам – (арабское) пер. "судья".

Хаким – (арабское) пер. "мудрец".

Халид – (арабское) переводится, как "вечный, постоянный".

Халик – (арабское) переводится, как "создатель, творец".

Халил – (арабское) "верный"друг"

Халим – (арабское) "добрый, кроткий".

Хамза – (арабское) "острый, жгучий".

Хамид – (арабское) имеет два значения: 1) "славящий"; 2) "прославляемый".

Хан – (тюркское) чаще всего используется как компонент сложносоставного имени. В переводе означает "правитель". Вначале он использовался как титул, затем перешел в разряд личных имен.

Ханбек – (тюркское) сложносоставное имя: Хан + Бек.

Хантемир – (тюркское) сложносоставное имя: Хан + Темир.

Ханмурза – (тюркское) сложносоставное имя: Хан + Мурза.

Хас – (арабское) означает "особенный, лучший".

Хасан – (арабское) "добрый, хороший",

Хасбулат – (арабско-тюркское) сложносоставное имя: Хас:+Булат.

Хафиз – (арабское) в переводе означает "охраняющий", эпитет мусульманских правителей: "хранитель" - титул знатоков Корана и мусульманских преданий.

Хашим – (арабское) буквально переводится "крошащий [хлеб]".

Хуршид – (древнеиранское) означает "сияющее солнце".

Хусайн – (арабское) "добрый, хороший", ласкательная форма от Хасан,

Хусейн – см. Хусайн. Цахай – (лакское) имя, от слова цахуй "красивое имя".

Дагестанские мужские имена на букву Ц:

Цевехан – (аварское) означает "предводитель, вожак".

Дагестанские мужские имена на букву Ч:

Чамутдин – см. Шамсутдин.

Челеби – (тюркское) в переводе означает "царевич", "образованный".

Чингиз – (монгольское) в переводе означает "великий, могущественный".

Чингизхан – (монгольское) пер. "великий хан".

Чопан – см. Чупан.

Чупан – (тюркское) "пастух, гуртовщик".

Дагестанские мужские имена на букву Ш:

Шабан – (арабское) "родившийся в месяце шабан".

Шакир – (арабское) "благодарный, признательный".

Шакур – (арабское) "благодарный", "отвечающий на добро и зло".

Шамиль – см. Шамдил.

Шамсутдин – (арабское) означает "светило веры", Буквальный перевод - "солнце веры".

Шамсулла - (арабское) по аналогии с Шамсутдин "солнце Аллаха".

Шамдил – (древнееврейского) "услышанный богом",

Шамшир – (персидское) означает "меч".

Шафи – (арабское) означает "заступник", "целитель".

Шах – (персидское) в основном употребляется как компонент сложносоставного имени, означает царь, правитель, титул иранских правителей.

Шахаббас – (персидское) сложносоставное имя, Шах + Аббас.

Шахбаз – (персидское) "царь-сокол", "царский сокол".

Шахид – (арабское) в переводе означает "погибший за веру".

Шахмардан – (персидское) в переводе означает "царь мужественных".

Шахмурза – (персидско-тюркское) сложносоставное имя, Шах + Мурза.

Шахмурад – (персидско-арабское) сложносоставное имя, Шах + Мурад.

Шахнаваз – (персидское) в переводе означает "мило­стивый", буквально "царь милости".

Шахназар – (персидское) "милость [святого] царя".

Шахсавар – (персидское) "искусный наездник".

Шейх (Шайх) – (арабское) означает "предводитель, глава, старец".

Шир – (персидское) означает в переводе "лев", является компонентом сложносоставных имен.

Ширван – от одноименного названия исторической области в Северном Азербайджане. Ширмухаммад – (персидско-арабское) сложносоставное имя, Шир + Мухаммад.

Ширхан – сложносоставное имя, Шир + Хан.

Ших – см. Шейх.

Шихабутдин – (арабское) имя, "свет веры".

Шихаммат – (арабское) от слов: Ших (Шейх) + Ахмад.

Шуайб – (арабское) языка означает "ветвь". Экпер – см. Акбар

Дагестанские мужские имена на букву Э:

Эльдар – (тюркское) означает в переводе "предводитель".

Эльмурад – (тюркское) означает в переводе "счастливый".

Эльмурза – (тюркское) сложносоставное имя: эль - "страна", мурза - "потомок повелителя". Эмии – см. Амин.

Эмир – см. Амир.

Эмран – см. Имран.

Эрджигит – (тюркское) в переводе означает "молодец, удалой".

Эфенди – (тюркское) выходец к греческому, пер. "господин". Юзбаш – (тюркское) "сотник", "предводитель сотни".

Дагестанские мужские имена на букву Ю:

Юлдаш – (тюркское) "друг, спутник".

Юнус – (древнееврейское) "голубь"

Юсуф (Юсуп) – (арабское) от древнееврейского Иосиф: "приумноженный".

Дагестанские мужские имена на букву Я:

Яваш – (тюркское) означает "спокойный".

Ядгар – (персидское) означает "память, реликвия".

Язид – (арабское) в переводе означает "дарованный".

Якуб – (арабское) от древнееврейского Яков -""идущий следом"

Якут – (арабское) означает "рубин, яхонт". (Употребляется также как женское имя).

Ярали – (персидское) означает "друг Али".

Яраш – (тюркское) означает "согласие".

Яхья – (древнееврейское) имя Пророка Яхья.

Имя – украшение человека, которое указывает на него и является необходимостью при общении между людьми. По исламу не следует обходиться только фамилией, куньей или прозвищем – ваджибом (обязательным) для родителей является дать своему ребенку имя.

Имя – одно или два слова, иногда состоящее из нескольких букв, — сопутствует человеку всю его жизнь. С его помощью к человеку обращаются люди в этом мире… Но имя не окончит свое существование со смертью человека – по нему будут зваться люди в ахирате.

1. Называем с расчетом на Судный день.

В Яум аль-къияма, день Предстояния и Суда, когда люди предстанут перед своим Господом… В тот великий день каждого призовут по его имени и имени его отца.

Многочисленная мусульманская община будет стоять отдельно. Содрогаясь от страха перед Создателем, воскрешенный человек мгновенно отреагирует, когда его призовут:

— Абдуллах бин Мухаммад…

— Аиша бинт Ахмад…

Возвышенные мусульманские имена, неназойливо и величественно указывающие на исламское происхождение человека.

Сколько бы людей с таким именем-отчеством не было в этом мире, в Судный день каждый безошибочно поймет, что обращаются именно к нему.

— Эдик бин Герман…

Кого это позвали? Одного из представителей нашей исламской уммы.

— Диана бинт Роберт…

Это мусульманка, верующая в Аллаха, совершавшая намаз и повиновавшаяся мужу. Почему же ее имя созвучно имени греческой «богини» охоты?

Ее имя многим нравилось в этой дунье. Оно звучало модно и привлекательно, поэтому ее так и назвали, но в тот момент оно лишилось своей красоты и от него осталось только неуместное, заимствованное у христиан, звучание. Правда, хуже будет тому, кого вызовут:

— Шахиншах! Маликуль-амляк!

«Царь царей».

Пророк صلى الله عليه وسلم сказал в достоверном хадисе:

إن أخنع اسم عند الله: رجل تسمى ملك الأملاك؛ لا ملك إلا الله

«Воистину, самое униженное имя перед Аллахом будет у человека, которого звали Малик аль-Амляк ملك الأملاك («царь царей»), нет царя, кроме Аллаха».

Пророк صلى الله عليه وسلم также сказал:

أغيظ رجل عند الله يوم القيامة وأخبثه: رجلٌ كان يسمى ملك الأملاك لا ملك إلا الله

«Больше всего разгневает Аллаха в Судный день человек, которого зовут Малик аль-Амляк, нет царя, кроме Аллаха».

Судный день, когда человеку не помогут его родители, супруги или дети; когда ничто не будет иметь значения, кроме веры человека и его деяний… Потеряна была всякая значимость имущества и богатства, желания выделиться и следовать моде, даже если она этого не заслуживает, — это произошло еще тогда, когда человека похоронили, завернули в саван и положили в холодную землю. Тогда все дела прекратились, кроме трех – постоянной садаки, знания, которое приносит пользу, и праведного сына, который делает дуа за умершего.

Осталось лишь то, что было так или иначе связано с исламом, — религией истины и величия.

Поэтому на родителей возложена особая ответственность – не прогадать с именами своих детей, будь у них один ребенок или десяток. Все до одного имена должны быть хорошими, подходящими и достойными мусульман. Это нужно для того, чтобы следовать руководству пророка صلى الله عليه وسلم в именах. Он сказал:

إنكم تدعون يوم القيامة بأسمائكم وأسماء آبائكم، فحسنوا أسماءكم .

«Воистину, в Судный день вы будете призваны по вашим именам, и улучшайте (делайте хорошими) ваши имена».

2. Обруселость.

В последнее время на Кавказе под воздействием русской культуры стали появляться странные имена. Можно услышать, как какого-то мусульманина зовут Аликом (и это его полное имя), Олегом, Артемом, Алиной и другими именами, которых невозможно было услышать хотя бы одно столетие назад. С приходом к власти большевиков и окончательным захватом мусульманских земель начали появляться такие имена, как Сталин, Фрунзе, Сталина, Ленин, Ленар, Революция, Владлен и т.д. Если раньше мусульмане осознавали свою ответственность перед детьми – дать им хорошее имя, будь оно частым или редким, то в тот момент многих из них постигло беспричинное желание «извратиться» в именах своего потомства.

Мусульмане Кавказа стали «одалживать» имена у русских, армян, грузин и других немусульманских народов. Когда имам Шамиль сражался за свободу Кавказа от завоевателей, он называл своих сыновей Джамалуддином, Гази-Мухаммадом, Саидом, Мухаммад-Шапи и Мухаммад-Камилем – арабскими именами, обладающими возвышенным смыслом и достойным звучанием. Его дочерей звали Написат, Патимат, Нажават, Баху-Меседу и Сафият – именами красивыми и подходящими для его религии, национальности и занимаемого им в обществе положения, и разве можно было тогда представить, что не пройдет и столетия после смерти Шамиля, а некоторые потомки представителей народов Кавказа начнут называть детей такими чуждыми собственной культуре именами?

3. Интернациональные семьи – право дать имя остается за отцом.

Проблема интернациональных семей касается не только народов Кавказа, но и всех мусульман и немусульман в целом. Когда представитель одной нации женится на женщине из другого народа, жена начинает прессинговать мужа и подбивать его на то, чтобы ребенка назвали

— именем, встречается у обеих их наций, например, Тимур, Руслан;

— именем, которое есть у народа жены и не используется в нации мужа – Максим, Арсений;

— третьим именем, которого нет ни у тех, и ни у тех: Альберт, Эдуард, Эмиль, Марсель.

Исламское правило относительно подобных изысканий ясно и четко: право наречения ребенка именем принадлежит отцу. В этом правиле содержится огромная польза, которая перекрывает все «доводы» жен, которые «страдают, вынашивают, рожают, выкармливают и воспитывают» детей своего мужа:

Во-первых , ребенок принадлежит к роду отца. Имя должно соответствовать его фамилии и отчеству. Будь этот отец арабом, кавказцем, пакистанцем или занзибарцем – он лучше своей иноземной жены будет чувствовать, какое имя подойдет к его роду.

Во-вторых , отец лучше сможет подобрать гармоничное имя. И каждый культурный человек может почувствовать разницу между красивыми сочетаниями имени и фамилии – как Патимат Алиева, Юсуф Абакаров и Рабият Ибрагимова, и нелепыми – Анжелика Магомедова, Изабелла Гасанова или Павел Курамухаммадов.

В-третьих , отец ребенка – глава семьи, и жена, которая соглашалась выйти замуж за представителя другой национальности, должна была заранее знать, на что идет. Изначально в браке муж главный и является попечителем:

الرِّجَالُ قَوَّامُونَ عَلَى النِّسَاء بِمَا فَضَّلَ اللّهُ بَعْضَهُمْ عَلَى بَعْضٍ وَبِمَا أَنفَقُواْ مِنْ أَمْوَالِهِمْ

«Мужчины являются попечителями женщин, потому что Аллах дал одним из них преимущество перед другими и потому что они расходуют из своего имущества» (сура «ан-Ниса», 34).

Как следствие, в семье главенствует и культура мужа, и жене следует подстраиваться как к его нации в целом, так и к его обычаям и привычкам. Поэтому нельзя понять переживания некоторых жен, сокрушающихся, как «не по-русски» или «дико» звучит то или иное имя, вполне приемлемое для ее супруга, за которого ее никто не заставлял насильно выходить замуж.

Это не значит, что каждый отец должен сам подбирать имя для ребенка или искать его в своей родословной, в специальных книгах и сайтах, — этим может заняться кто угодно, однако отец выносит свое окончательное решение относительно того, как будут звать его детей, и женам не следует возмущаться, особенно если имя, которым хочет назвать ее муж, не имеет недостатков с точки зрения ислама и нормально звучит в его обществе. Тем не менее, всегда лучше, если жене выбранное имя тоже нравится.

4. Исправление понятий.

А. Некоторые люди считают, что детей лучше всего называть в честь предков и родственников . Это хорошая традиция, и так поступали многие из наших праведных салафов: некоторые сыновья Али бин Аби Талиба, например, называли своих детей в честь отца, матерей, бабушки и т.д., так же поступали многие другие сподвижники и табиины, а традиция называть сына в честь его деда до сих пор распространена во многих мусульманских странах. Но далеко не любое имя предка – хорошее. Среди запрещенных имен, которые можно встретить на Кавказе – Абдуманап, и «Манаф» — имя идола, которому мушрики поклонялись помимо Аллаха. Такое имя обязательно нужно изменить, если им уже назвали, и ни в коем случае не называть так ребенка, даже если это имя отца или любимого дедушки. Другие подобные имена – Абдурасул, Абдунаби, Абдулгусейн, Абдулмуслим и т.д.

У предков также бывают и нежелательные имена. Так, группа ученых считает, что имена, заканчивающиеся на «дин» и на «ислам» являются нежелательными из-за тазкии (восхваления), содержащихся в них.

Шейх Мухаммад аль-Мунаджжид говорит в :

«Нежелательно называть именем, состоящим из двух слов, второе из которых «ад-дин» («религия») и «аль-ислам», потому что такие имена несут в себе значение с тазкией (восхвалением), например, Нуруддин نور الدين («свет религии»), Зияуддин ضياء الدين («сияние религии»), Сайфулислам سيف الإسلام («меч ислама»), Нурулислам نور الإسلام («свет ислама»). Тот, кого так зовут, может не соответствовать своему имени, и когда он вырастет, то может стать бедой для мусульман, врагом религии, а его будут звать «помощник религии» (Насеруддин ). Нежелательно так называть из-за величия двух этих слов – «ад-дин» и «аль-ислам». Добавление другого имени к ним приводит к пустым притязаниям и является ложью по отношению к человеку. Поэтому некоторые ученые сказали, что давать такие имена харам, но большинство согласилось на том, что данные имена – макруха (нежелательные), потому что они обладают неправильным значением.

Ан-Навави, да смилуется над ним Аллах, не любил, когда его называли Мухйиддин («оживляющий религию»), а шейх аль-ислам Ибн Теймия, да смилуется над ним Аллах, не любил, когда его называли Такъиюддин и говорил: «Но моя семья дала мне такое прозвище, и оно стало известно».

Таким образом, даже если деда звали Зейнуддин, Багауддин, Нуруддин, Сайпуддин, Динислам, Фахрислам, Садруддин и т.д. (частые имена на Кавказе), родителям лучше будет не называть своих детей этими именами, а выбрать другие варианты.

Б. У некоторых кавказских мусульманских народов существует традиция, состоящая в том, что имя ребенку дают родственники мужа , но не отец ребенка и не его мать.

Нет ничего плохого в том, что муж, блюдя родственные связи и желая сделать родственникам приятное, разрешает им воспользоваться своим личным правом наречения ребенка именем. Однако он должен понимать, что, во-первых, право оставления того или иного имени за ребенком всё равно принадлежит ему, а, во-вторых, с него не снимается ответственность за то, чтобы его ребенок носил хорошее и приличное имя.

Поэтому если родственники выбрали для ребенка противоречащее шариату\некрасивое\с плохим значением\нелепо звучащее\неуместное\неприличное\недостойное\из-за которого ребенка будут дразнить имя, то отец должен вмешаться и, пренебрегая традициями, назвать собственного ребенка нормально или переубедить родственников, доказав им несостоятельность их выбора и мнения.

В . Другая группа людей бездумно называет «как все», не удосуживаясь узнать, что означает выбранное им имя. И имя Диана, столь широко распространенное по всему Кавказу среди мусульман и христиан, не подходит для того, чтобы быть именем мусульманки. «Невинное» на первый взгляд имя Артем связано с именем другой «богини» — Артемиды, и подобных имен много в культуре кафиров.

То, что мусульмане называют такими именами, может указывать только на их невежество относительно того, что значит то или иное имя – и, услышав его где-то – на улице или в телевизоре, — они устремляются в слепом подражании другим, забывая о своей ответственности перед детьми и своей родительской обязанности дать им хорошее имя.

Сюда же можно отнести ничем необоснованное желание некоторых родителей, особенно матерей, пытаться выделиться через имя ребенка, назвав его так, как еще никто не называл, претендуя на оригинальность. Они рассуждают: «У всех есть Магомеды, а вот Арандас будет у меня одной. Люди называют Патимат, а я превзойду всех, назвав ребенка Жаклиной». Между тем, разумные люди из числа ранних и современных мусульман сходятся на том, что лучше называть известными и обычными именами. Шейх аль-Мунаджжид :

Аль-Маварди упомянул в своей книге некоторые желательные вещи относительно имен, среди них: «…чтобы имя имело хорошее значение, подходило к названному человеку, употреблялось среди людей его религии, социального слоя и положения».

Родители должны выбрать хорошее имя для своего ребенка, чтобы оно не было странным или из ряда вон выходящим в том обществе, где они живут. Странность имени может стать причиной насмешек над самим именем или его носителем, и человек может стесняться произносить свое имя перед людьми.

Сколько бы времени не проводила та или иная беременная женщина за книгами или сайтами в поисках оригинальных и редких имен, она не найдет имени, которое будет лучше тех, которые уже всем известны. При этом надо знать, что под «обществом» ученые имели в виду мусульманские общества и общины, и если мусульманин вынужден жить среди кафиров, он все равно должен называть детей приемлемыми для мусульман именами.

Г. Другая «беда», поразившая некоторых мусульман – это доверие т.н. «характеристикам имен», которые подразумевают собой, что имя обладает таким сильным влиянием, что буквально формирует характер названного им человека. Вот пример таких «характеристик»:

Значение Азиза : «могущественная, носящая бога» (ар.)

На арабском «азиза» означает «могущественная, дорогая, милая, редкая, ценная», даже «трудная» и «тяжкая», но никак не «носящая бога» (и как Бога можно «носить»?) Тем не менее, многие люди, в основном беременные женщины, не имеют повода не верить такому сомнительному переводу. Далее следует сама «характеристика», которая изначально плохо вяжется с образом мусульманки:

В раннем детстве очень неспокойная девочка, трудно поддается влиянию… Подвержена заболеванию фарингитом. Нервная система Азизы неуравновешенна. Следует обратить на это внимание, в дальнейшем могут быть нервные срывы .

Т.е. имя взяло и «вызвало» фарингит. По такой логике, если новорожденную назвать Азизой, она вырастет нервной, а если другим именем – нервных срывов не будет, валь-иязу биллях.

«Зимняя» — очень упряма, характер наследует отцовский. Мечтает о рыцаре, который покорит ее сердце.

Получается, характер и отцовский характер связаны не только с именем, но и с временем года, когда она родилась.

Азиза предпочитает иметь друзей из числа мужчин, которые так и вьются вокруг нее.

…особенно если учесть, что мусульманке не положено иметь «друзей из числа мужчин».

«Весенняя» обладает изысканным вкусом. Прекрасно разбирается в моделировании одежды, интерьере, кулинарии. За что ни возьмется, ей удается все. Она музыкальна, хорошо поет, танцует. Увлекается живописью, архитектурой. Хорошо знает историю .

Вряд ли такая характеристика подойдет к Азизам ранних поколений мусульман, которые с роду не увлекались ни живописью, ни архитектурой, даже если были «весенними».

Подверженные следованию за другими, пропаганде гороскопов и предрассудков, некоторые слабые духом женщины ведутся на подобные характеристики. Им даже начинает казаться, что характеристика похожа на действительность, но хуже всего то, что они начинают выбирать имя своим детям, вчитываясь в эти строки лжи, фантазий и откровенного бреда, отметая, например, имя Фатима по причине того, что кто-то написал, что «зимние» Фатимы капризны, а «весенние» якобы верят в чудеса и мистику.

Любой здравомыслящий человек понимает, насколько глупы эти «характеристики», равно как и гороскопы, гадания по звездам и прочие глупости. Дело принимает особо опасный оборот, когда в эти характеристики верят мусульмане и мусульманки.

Такую веру нельзя совместить с истинной и чистой исламской религией, знаменем которой являются слова «ля иляха илляллах لا إله إلا الله » — «нет (истинного) божества, кроме Аллаха», Который способен на всякую вещь, Который сотворил все сущее и предопределил, и ни имя, ни звезда, ни дата рождения, ни какие-либо другие факторы не имеют силы и влияния на то, заболеет ли в будущем человек фарингитом, или нет, будет ли он нервным, или нет, займется ли он архитектурой или чем-либо другим. Если генетическая предрасположенность, течение беременности, родов, послеродового периода, воспитания и семейной атмосферы в целом действительно могут способствовать тем или иным заболеваниям, психическому здоровью и пр., то ни звезды, ни имя, на такие вещи влиять не в состоянии.

Это не просто «глупо» или «недостоверно» — верить в такие вещи мусульманину запрещено.

أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ يَسْجُدُ لَهُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَمَن فِي الْأَرْضِ وَالشَّمْسُ وَالْقَمَرُ وَالنُّجُومُ وَالْجِبَالُ وَالشَّجَرُ وَالدَّوَابُّ وَكَثِيرٌ مِّنَ النَّاسِ

«Неужели ты не видишь, что перед Аллахом падают ниц те, кто на небесах и на земле, солнце, луна, звезды, горы, деревья, животные и многие люди?..» (сура «аль-Хаджж», 18).

Всевышний Аллах сделал в них пользу для Его рабов, подчинил их для них Своим повелением, но сами по себе они не влияют на происходящие события и людские судьбы. Относительно затмений пророк صلى الله عليه وسلم сказал:

إن الشمس والقمر لا ينكسفان لموت أحد ولا حياته

«Воистину, солнце и луна не затмеваются из-за смерти или рождения кого-либо».

Гороскопы и колдовство запрещены в Коране, сунне и по иджмаъ (единогласному мнению ученых). Астрономия разрешена, а астрология – нет.

Является большой ошибкой верить во все, что связано со знаниями, полученными из гороскопов, гаданий, предсказаний и т.д. Пророк صلى الله عليه وسلم сказал:

من أتى عرافاً فسأله عن شيء لم تقبل له صلاة أربعين يوما

«Кто придет к предсказателю и спросит его о чем-либо, его намаз не будет принят 40 дней» (хадис привел Муслим).

Слово «арраф» («предсказатель»), упомянутое в хадисе, обозначает и прорицателя, и астролога, и гадателя по песку, и любого из людей, который говорит о том, что должно произойти в будущем, основываясь на различных способах узнавания этого скрытого знания. Так как же можно говорить, что какое-то имя спровоцирует нервный или ласковый характер у ребенка, определенные болезни, разочарования и т.д.?!

Вера в подобные беспричинные заявления является ширком в Аллаха, а люди, занимающиеся распространением подобных странных заявлений – либо шарлатаны, либо, что еще хуже – каббалисты, астрологи, прорицатели, колдуны и пр., про которых Аллах сказал:

وَلَا يُفْلِحُ السَّاحِرُ حَيْثُ أَتَى

…а колдун не преуспеет, куда бы он ни пришел (сура «Таха», 69).

Всё вышесказанное не означает, что имя вообще не оказывает никакого влияния на человека, что оно неважно и может быть любым – все равно ничего не изменится.

Имя оказывает влияние на психологический настрой человека, и пророк صلى الله عليه وسلم изменял имена с плохими или неподобающими значениями на хорошие. Представим, что некую девочку зовут Кабиха قبيحة – «страшная, отвратительная, некрасивая; уродина», причем всем известно значение ее имени. С рождения она слышит это слово, обращенное к себе, десятки раз на дню, а вырастая, уже ожидает, какова будет реакция людей, когда они услышат ее имя. Безусловно, подобное имя может наложить отрицательный отпечаток на ее душевное состояние: помимо того, что ей будет обидно, что ее зовут «некрасивой» и она может перестать стараться быть красивой и привлекательной, у нее могут развиться комплексы в обществе – в школе ее будут дразнить, на работе – сочувствовать, и, глядя на красивые имена других людей, женщине с таким именем будет по меньшей мере неприятно и горько. В дальнейшем она действительно может превратиться в безобразную, мерзкую, отвратительную и скверную женщину – так, по крайней мере, она будет соответствовать своему названию, которое нависало над ней все эти годы.

Хорошее же значение имени, напротив, подталкивает человека к тому, чтобы он ему соответствовал. Как приятно будет мальчику узнать, что его зовут «меч», «сильный» или «величие», а девочке – что значение ее имени — «красивый цветок», «нежная, ласковая» или «милосердие». Но вдаваться в подробности и говорить, что этот «красивый цветок» будет подвержен определенным заболеваниям или будет иметь плохие\хорошие отношения с матерью\мужьями\отцом и т.д. – не из ислама.

Д. Четвертая группа родителей, напротив, проявляет в вопросе имен неумеренный религиозный фанатизм и чрезмерность. И имя, какую бы важность оно не имело – всего лишь слово, которое не может изменить судьбу человека, сделать его счастливее или несчастней, праведнее или благородней.

Так, человека с детства зовут Арслан, он начинает соблюдать исламские религиозные предписания и вдруг начинает опасаться: а можно ли мне зваться Арсланом? Мусульманское ли это имя? Исламское ли оно? Сомнение подогревают некоторые фатвы, в которых говорится о том, что недопустимо называть детей неарабскими именами.

К нему приходят знакомые и убеждают, что менять имя – это по сунне. Так Арслан становится Абдуллой, Абдулваххабом или Ахмадом, считая, что совершил действие по сунне.

На самом деле, пророк صلى الله عليه وسلم изменял только имена с плохими значениями («война», «горечь»), а не с хорошими («лев»), и не изменял иностранные имена (Сирин-коптка так и осталась при своем имени ), поэтому Арслан или Бахтияр спокойно могут ходить со своими именами дальше, не опасаясь того, что это нежелательные по исламу имена.

Эта же группа с особым подобострастием относится к именам для собственных детей – так, например, девочек они называют только самыми «исламскими» именами, не рискуя назвать их как-нибудь иначе. Доходит до того, что в одном «джамаате» все дочери этой группы мусульман носят не более 20 имен и «ни шага в сторону»:

1. Аиша عائشة – жена пророка صلى الله عليه وسلم.

2. Амина آمنة – мать пророка صلى الله عليه وسلم .

3. Асия آسية – жена фараона.

4. Зайнаб زينب – дочь и две жены пророка صلى الله عليه وسلم.

5. Марьям مريم – мать пророка Исы عليه السلام.

6. Раяна ريانة – «напоенная». Напоминает название одних из ворот рая, куда зайдут люди, много постившиеся в этой дунье – ар-Райян.

7. Рукайя رقية – дочь пророка صلى الله عليه وسلم.

8. Самира سميرة – «собеседница».

9. Сафия صفية – жена пророка صلى الله عليه وسلم и его тетя по отцу.

11. Фатима فاطمة – дочь пророка صلى الله عليه وسلم.

12. Хадиджа خديجة – жена пророка صلى الله عليه وسلم.

13. Ясмин ياسمين – «жасмин».

Несмотря на то, что это на самом деле одни из лучших имен для мусульманок, неправильно здесь то, что эти люди боятся называть любыми другими именами – как арабскими (Джавгарат, Насибат, Суад), так и тюркскими (Айгуль, Айнур) или персидскими (Гульзар, Гульнар, Дилара), хотя все эти имена дозволены. Ограниченность выбора показывает также то, что они называют Фатимой (как дочь пророка صلى الله عليه وسلم), но не называют Умм Кульсум (другая дочь пророка عليه الصلاة والسلام, менее известная), называют Сафией (как жену пророка صلى الله عليه وسلم), но не называют Хинд (другая жена, более известная под своей куньей — Умм Саляма), называют Халимой (кормилица пророка صلى الله عليه وسلم), но не Сувейбой (другая кормилица) и т.д.

При этом известно, что подобная ограниченность количества имен указывает на бедность культуры и языка – естественно, что самые лучшие имена должны быть самыми частыми, но остальные имена тоже имеют право на существование.

Е. Пятая группа, наоборот, привержена своим именам и считает, что изменять имя – бидъа («нововведение») и противоправное действие. Когда кто-то начинает жаловаться на то, какое у него неарабское имя, да и вообще немусульманское – Герман или Сергей, эта группа говорит: «Не смей менять имя. Пророк صلى الله عليه وسلم не изменил коптское имя Марии, не изменял Сирин. Это имя дали тебе родители, постарайся не огорчить их тем, что откажешься от их «подарка», когда будешь называть себя другим именем. Даже хорошо, что некоторые мусульмане смеются, когда узнают, что ты Сергей – так ты даешь им понять, что человек с русским именем – не обязательно кафир, и что он может быть мусульманином».

Истина, как обычно, посередине: по исламу разрешено менять имя – будь это из-за личного неприятия имени, по социальным, семейным и любым другим причинам. Нет ничего плохого в том, что какой-нибудь Георгий переименуется в Хасана или Рашида только потому, что это ему удобно, не связывая это с какими-либо религиозными церемониями.

5. Что делать?

Во-первых , мусульмане Кавказа должны воспрянуть духом, вернуться к своей идентичности, исламскому самосознанию и исламским или не противоречащим исламу традициям общества и предков и забыть любые русские, западноевропейские, индусские и другие имена, как Алан, Алана, Александр, Алина, Алиса, Альберт, Ангелина, Анжела, Анжелика, Анфиса, Артур, Белла, Вадим, Виргиния, Владимир, Ева (не Хавва), Давид (не Давуд), Диана, Жаклина, Зураб, Исида, Инесса, Индира, Карина, Лаура, Лена, Луиза, Мальвина, Марат, Маргарита, Марианна, Марина, Марсель, Милана, Нина, Олег, Олеся, Полина, Регина, Ренат, Рената, Розанна, Светлана, Спартак, Сусанна (не Саусан), Тамара, Фаина, Эвелина, Эдуард, Элина, Эльвира, Эмилия, Эмиль, Юлия, Яна , не говоря уже о бессмысленных именах типа Эдик, Алик или именах странных, как Испаният или Индият и пр. Дети мусульман заслуживают лучших имен.

Во-вторых , детей нужно называть достойно, чтобы им никогда не было стыдно за свои имена и не возникало желания их изменить. Хорошее имя приемлемо по шариату, обладает хорошим значением и хорошо смотрится в мусульманском обществе.

Изобилуют хорошими именами варианты для мальчиков. Самые лучшие имена, которыми только можно назвать сыновей – Абдулл̀а عبد الله и Абдуррахм̀ан عبد الرحمن . Это наиболее любимые имена для Аллаха. Далее следуют другие варианты на «абд», включающие в себя одно из имен Аллаха. Подобные имена особо часто встречались до советской власти. Этих имен так много, что хватит на всех желающих и любителей как частых и известных, так и редких имен. Некоторые из них:

1. Абдулаз̀из عبد العزيز

2. Абдулб̀ари عبد البارئ

3. Абдулбас̀ир (Абдулбас̀ыр) عبد البصير

4. Абдулган̀и عبد الغني

5. Абдулгаф̀ур عبد الغفور

6. Абдулк̀адир عبد القادر

7. Абдулкар̀им عبد الكريم

8. Абдуллат̀иф عبد اللطيف

9. Абдулмадж̀ид عبد المجيد

10. Абдулм̀уъмин عبد المؤمن

11. Абдулфатт̀ах عبد الفتاح

12. Абдулхак̀им عبد الحكيم

13. Абдулх̀аликъ عبد الخالق

14. Абдулхалѝм عبد الحليم

15. Абдулхам̀ид عبد الحميد

16. Абдурразз̀ак عبد الرزاق

17. Абдурра̀уф عبد الرؤوف

18. Абдуррах̀им عبد الرحيم

19. Абдуссал̀ам عبد السلام

20. Абдусс̀амад عبد الصمد

21. Абдушшак̀ур عبد الشكور , и несмотря на то, что многие простые мусульмане не особо любят называть такими именами, считая, что они слишком длинные или «религиозные», в них нет ничего сложного, — наоборот, они звучат солидно и величественно за счет имен Аллаха (асмауллахиль-хусна), которые входят в их состав. Для мальчиков сложно найти другие, более мужественно и солидно звучащие имена, чем эти.

Далее, можно назвать детей именами пророков . Этих имен не так много, как имен на «абд», но их главным достоинством и украшением остается то, что они принадлежали величайшим из людей. Некоторые из них:

3. Гар̀ун (Харун) هارون

4. Закар̀ия زكريا

13. Сулейм̀ан سليمان

Абдул-Азим

Ассаламу ‘Алайкум.
Я назвал своего первенца именем Асх1аб, подразумевая смысл «сподвижник, помощник», так как он самый старший и ИншаАллаh первый должен мне во всем помогать.
Допустимо ли мое решение в смысле моего намерения и в смысле наречения общим именем «Асх1аб» а не именем конкретного асх1аба-сподвижника Пророка (с.а.с.)?

Особенности наречения современных мальчиков у различных народностей

Имянаречение – важная традиция в каждой кавказской семье . Однако в зависимости от территории проживания она может изменяться. Рассмотрим особенности в каждом регионе.

В Кабардино-Балкарии

Имя для новорожденного могут выбирать как родители, так и старшие. Причем, чаще всего это право остается за последними – дедушкой и бабушкой со стороны отца.

Если ребенку было дано не мусульманское имя, то имам по своему выбору или по выбору родственников дает ребенку второе имя (как говорят, «дает имя перед Аллахом»). Кстати, в этом регионе распространена такая традиция: если ребенок серьезно болен, то ему могут поменять имя по совету эфенди.

Список современных имен :

Редкие имена :

  1. Aкрам - «щедрейший». Мужчина с таким именем рачительный и гостеприимный хозяин.
  2. Ильнур - «свет родины». Строгий мужчина, который найдет себя, скорее всего, в военной карьере.
  3. Мухтар – «избранный». Не любит, когда им командуют, готов вступить в спор по любому вопросу.
  4. Тапай – «егоза». Мальчика с таким именем невозможно удержать на месте, его энергия льется через край.

В Абхазии

Имя для ребенка выбирают родители. Чаще всего сына называют в честь дедушек и прадедушек, а также национальных героев. И необязательно это будут нерусские имена. Впрочем, не последнюю роль играет мода: сегодня детям чаще всего дают европейские и библейские красивые имена.

Современные имена для мальчиков :

Редкие имена мальчиков :

В Грузии

Грузинские имена отражают все сложности исторического пути развития грузинского народа. Современный грузинский именник отличается богатством источников, отражая влияния культур соседних народов. Имя ребенку дают родители, опираясь на мнение старшего поколения.

Нередко сына называют в честь одного из прародителей, тем самым подчеркивая древность своего рода.

Современные имена :

Редкие имена :

  1. Бадри – «полная луна, идеальное создание». Легко находит свое место в жизни и занимает весомое положение в обществе.
  2. Битчия – «юноша, мальчик». Долго не может определиться с своим пути по жизни.
  3. Вепхо – «тигр». Не боится брать на себя ответственность.
  4. Джансуг – «влюбленный, с пылающим сердцем». Мужчина с этим именем будет пользоваться популярностью от женщин.
  5. Иванэ – «милость Божья». Ответственный работник, всегда доводит начатое до конца.

В Чечне

Имя малышу родители выбирают вместе, однако если они так и не пришли к согласию, приоритет за отцом. Впрочем, отец может предложить жене выбрать имя ребенку самостоятельно, и в этом, с точки зрения правоверного мусульманина, нет ничего дурного.

Современные имена :

Редкие имена :

  1. Анзор - «самый заботливый». Хороший муж и отец.
  2. Гази - «воин». Крайне упрямый молодой человек, предпочитающий идти напролом.
  3. Заман - «время, эпоха». Любит внимание, хорошо проявляет себя на актерском поприще.
  4. Инал – «повелитель». С детства проявляет некоторую эгоистичность, что в будущем помогает ему достичь карьерных высот.
  5. Майрсолт – «храбрый». Надежен, проницателен, обладает хорошей интуицией.

В Ингушетии

Также как и в других кавказских республиках имя для ребенка чаще всего выбирают старейшие. Однако в современных условиях родители все чаще делают это самостоятельно, но советуясь с другими членами семьи.

Современные имена :

Редкие имена :

  1. Нал - «кабан». С детства проявляет ярко выраженные способности к анализу событий, силен в математике.
  2. Хамид - «похвальный, восхваляющий Бога, достойный похвалы». Человеку с таким именем всегда будет сопутствовать удача в финансовых делах.
  3. Цхогал – «лиса». У мужчины, который обладает этим именем, очень выражены творческие наклонности. Главная задача родителей – помочь мальчику открыть их в себе.

в Дагестане

Право назвать сына традиционно принадлежит старшему в семье. Это связано с глубоким уважением предков у этого народа.

Современные имена :

  • Агахан – «могучий царь». От мужчины с таким именем не стоит ждать много ласки, он строг, суров, на первое место ставящий карьеру и общественный статус.
  • Али – «возвышенный». Учится в течение всей жизни, до самой старости готов постигать что-то новое.
  • Амин – «верный». Мужчина в большей степени ориентированный на семью.
  • Касим – «кормилец». Готов прийти на помощь другу, пожертвовать своими интересами.
  • Халик – «творец». Открыт ко всем переменам в жизни.

Редкие имена :

  1. Хас – «лучший». Не любит, когда внимание приковано к кому-то кроме него, поэтому всегда готов продемонстрировать свой лидерский потенциал.
  2. Цевехан – «предводитель». Храбр, всегда готов защитить слабого.

В Осетии

Нарекают сына по традиции мать и отец, выбирая имя несущие лучшие черты национального характера и культуры.

Современные имена :

Редкие имена :

  1. Сафар – «путешественник». Характерны лидерские качества, нежелание подчиняться установленным правилам.
  2. Урузмак – «мудрый». Чтение и познание нового – главная цель для обладателя этого имени. Хорошо эрудирован, любит блеснуть знаниями в новой компании.

В Республике Адыгея

Наречение ребенка у этого народа имеет давнюю традицию. Имя ему ребенку дают до первого укладывания его в колыбель. Это право предоставляется старшему из рода.

Современные имена :

  • Адиль – «единственный». Мужчина с этим именем всегда будет пользоваться вниманием со стороны противоположного пола.
  • Байрамук – «одаренный». С самого ранее детства мальчик обладает огромным любопытством и интересом к происходящему. В будущем может быть талантливым ученым.
  • Масхут – «быстрый». Все время находится в движении, стремительно взбирается по карьерной лестнице.
  • Сейпу – «добродетель». Гостеприимный хозяин, любит принимать участие в шумных застольях.
  • Солман – «мир». Неагрессивен, предпочитает решать споры при помощи слов, а не кулаков.

Редкие имена :

  1. Гитче – «дух счастья». В будущем будет хорошим дельцом.
  2. Миммолат – «хранящий время». У такого мужчины всегда есть план, который поможет разрешить любую проблему.
  3. Хазгери – «уважаемый». Рассудительный человек, не любящий делать поспешные выводы.

В Карачаево-Черкессии

Принцип, которому называют сына в семье такой же, как у адыгецев и представителей Кабардино-Балкарской республики.

Современные имена :

Редкие имена :

  1. Тауби – «огненный». Молодой человек с таким именем обладает взрывным характером.
  2. Тахир – «птица». Никогда не сидит на месте, любит пробовать все новое.

Смешные варианты

Несмотря на то, что некоторые имена, пришедшие с Кавказа могут звучать для русского уха достаточно смешно, многие им них обладают хорошим значением. Например:

  • Гада – «счастливая судьба».
  • Дидик – «веселый».
  • Сосо –«прибавление».
  • Цок – «цветок».

Прежде чем подарить ребенку имя следует хорошо подумать о том, как оно может повлиять на его дальнейшую жизнь. Выбирая для сына кавказское имя, вы с самого начала закладываете в него некоторые присущие этому народу – храбрость, страстность, верность существующим традициям.

Aaсим — защитник
Аббас – хмурый, строгий, суровый
Абдулла (Абдул) – раб Божий
Абид – молящийся
Абрек – самый благодатный
Aбульхайр — совершающий доброе
Aвад — награда, вознаграждение
Агиль – умный, понимающий, знающий
Адиль (Адыль) – справедливый
Адель — праведник
Азад (Азат) — свободный
Азер – огонь, пламя
Aззам — решительный
Aзхар — ярчайший
Айдын – светлый, яркий
Айрат – дорогой, любимый
Акбар — великий
Акиф – трудолюбивый
Aкрам — щедрейший
Акшин — сильный, смелый
Али — высокий, возвышенный
Алим – ученый, знающий, осведомленный
Алпан – храбрец
Алхан – великий хан
Aля — благородство
Aляуддин — благородство религии
Амаль — надежда, ожидание
Aмджад — самый славный
Амин — верный, надежный, честный
Амир — правитель, князь, принц
Амирхан (Эмирхан) – главный руководитель
Aммар — процветающий
Анвер (Анвар, Анвяр, Энвер) — самый светлый, самый яркий
Анзор – самый заботливый
Ансар – помощники, сторонники, попутчики
Aнис — близкий друг
Аран – выдержанный, хладнокровный
Ареф — умный, мудрый
Арман — совершенный; надежда
Арсен — смелый, бесстрашный
Арслан (Арсан, Асад) — лев
Артур – крепкий, человек крупного телосложения
Асим – защищающий
Aсиф — прощение
Аслан – бесстрашный
Асхаб – самый дружелюбный
Ауранг (Аурангзеб) — мудрость, понимание
Aфиф — целомудренный, скромный
Ахмад (Ахмед ) — достойный похвалы
Aшраф — благороднейший
Аяз — разумный, сообразительный, смекалистый, смышленый

Багдат — подарок Всевышнего, дар
Баллы — медовый
Бамдад — раннее утро
Басам (Баасым) — улыбающийся
Басыль — храбрый
Баха — прекрасный, красивый
Бахир — ослепляющий, блестящий
Башаар — сообщающий благие вести
Бегенч — радость
Бексолтан (Бексолт) – главный султан
Бекхан – главный князь, глава
Бехнам — имеющий хорошую репутацию (доброе имя)
Бехроз — счастливый
Бишр — радость
Борна — юный
Бугдай – руководитель, лидер
Бурхан — доказательство

Вади — спокойный, миролюбивый
Видади – любовь, дружба
Ваджих — благородный
Вазир (Визирь) – министр
Вакиль – защитник, покровитель
Валид — новорожденный
Валиулла — набожный, богобоязненный
Васим — изящный, красивый
Вафик — преуспевающий
Вахид — единственный, исключительный
Вели — близкий, родной

Гази — устремленный, воин
Галиб — победитель
Гаплан – храбрец
Гачай – храбрец, воин
Гашкай – счастливый
Гая – прочный, нерушимый
Гияс — плодотворный
Горгуд – огонь, свет
Гошгар – величественный
Гуйч — сила
Гюльджан — роза души

Дамир — совесть, ум
Даниэль (Даниял) – божественный дар
Дангатар (Гюндогды) — рассвет
Данияр — обладатель знаний, ученый, умный
Дашгын – сильный, кипучий
Дауд (Давуд) — любимый, дорогой
Дестегюль — букет цветов
Джабир — утешитель
Джавад — великодушный
Джавид — долгоживущий
Джаляль (Джалиль) — величие
Джамиль (Джамаль) — красивый
Джафар — река, источник
Дженг — бой, сражение
Довлет (Довлетмырат) — богатство, достояние

Ерфан (Ирфан) — знание, познание

Забит – приказывающий
Зайд — изобилие
Заки — чистый
Зафир — побеждающий
Зухайр — яркий, светлый
Захид — воздержанный
Зия – свет

Ибрагим (Ибрахим, Пархам) — имя пророка Авраама
Икрам — почет, уважение, почтение
Икрима – голубь
Илмаз (Йылмаз) – смельчак
Илкин – первый
Ильдар (Эльдар) — руководитель, хозяин
Ильнур (Ильнар) — свет родины, отечества
Ильяс – приходящий на помощь
Инал – повелитель
Иса (Иисус) – помощь Бога
Исам — охраняющий, защищающий
Искандер (Эскандер) — побеждающий
Ислам – покорность Всевышнему
Исматулла — находящийся под защитой Аллаха
Ирфан — благодарность
Ихсан — искренность, доброта, великодушие

Кайс — твердый
Камиль (Камаль, Камал) — совершенный
Карим — щедрый, благородный
Камран (Камбиз, Камьяр) — счастливый
Камшад — счастливая мечта
Карим — щедрый
Касым — твердый, жесткий
Киа — царь, защитник
Кирман – крепкий
Комек — помощник
Кудама — отвага, смелость
Кутайба — нетерпеливый
Кямиль (Кямал) — полноценный, совершенный

Лабиб — чувствительный, осторожный
Лачин – рыцарь
Лютфи — добрый, дружелюбный

Маджид — великий, благородный
Maжд — слава
Maкин — сильный, крепкий, стойкий
Максуд – желанный
Maмдух — прославляемый
Maмнун — заслуживающий доверия
Манаф – высоко стоящий
Мансур — победоносный
Мардан – воин
Maрзук — благословенный Богом
Maсуд — счастливый
Махди — направленный на правильный путь
Maхмуд — достойный похвалы
Мири – глава, руководитель
Мохсен — творящий добро
Mуаз — защищенный
Mуайид — поддерживаемый
Mувафак — преуспевающий
Mунир — блестящий, яркий, светящийся
Mунзир — предвестник
Mунтасир — победоносный
Мурад — желание, цель, мечта
Mуртади — довольный, удовлетворенный
Муса – творящий чудеса
Муслим — мусульманин
Мустафа (Муджтаба, Муртаза) — избранный
Mутаз — гордый, сильный
Мухаммад (Мухаммед) — достойный похвалы
Mуханнад — меч
Mуфид — полезный
Mухсин — творящий благое, доброе
Mухтади — праведный
Mухтар — избранный
Мюрид – последователь, ученик

Наасим — улаживающий (споры)
Наби – пророк
Набиль (Набхан, Набих) — благородный, знатный, известный
Навид — добрые вести
Наджи — спасающий
Наджиб — благородного происхождения
Наджмуддин — звезда веры
Надим — друг
Надир (Надыр) — дорогой, редкий
Назар — дальновидный
Назих — чистый
Наиб – помощник, заместитель
Наим — тихий, спокойный
Наиль – дар, подарок; добивающийся желаемого
Намдар (Намвар) — знаменитый
Насим — свежий воздух
Насих — помощник, советчик
Насыр — друг
Нассеруддин — защитник веры
Науфаль — великодушный
Неймат (Нимат) – благо
Нияз – милосердие
Нури — светлый
Нурлан – сверкающий
Нуруддин — сияние веры

Октай – судья
Омар — жизнь, долгожитель
Oмейр — долгожитель
Омид — надежда
Oмран — прочно сложенный
Онер – передовой
Орхан – хан войска, полководец

Пайам — добрая весть
Паша — хозяин
Пейман — обещание
Полад – сильный, мощный
Пуджман — мечта, желание
Пуйа — искатель

Рабах — побеждающий
Раби — весна
Равиль — подросток; путешественник
Рагиб — желающий, жаждущий
Рази – тайна
Раид — лидер
Ракин — почтительный
Рамиз — символизирующий благое
Рамиль – волшебный, чародейственный
Расул – апостол; предвестник
Ратиб — размеренный
Рашид (Рашад) — сознательный, благоразумный
Рафик (Рафи) — добрый друг
Реза — решимость; смирение
Рида (Риза) — благожелательность, благосклонность
Ридван — довольствующийся
Ринат — обновленный, заново рожденный
Рифат — высокое положение, знатность
Рияд — сады
Рузиль (Рузбех) — счастливый
Руслан — лев
Рустам — очень большой, с мощным телом

Саад — удача
Сабир – терпеливый
Сабит — крепкий, прочный, твердый
Сабих — красивый, прекрасный
Савалан – величественный
Саджид — преклоняющийся Богу
Садык (Садых, Садик) — искренний, верный
Саид — счастливый
Сайфуддин — меч веры
Сакиб — метеор, комета
Сакит – мирный, умеренный
Салар — лидер
Салах — справедливость
Салих — праведный
Салман (Салем, Салим) — миролюбивый, тихий, спокойный
Сами — возвышенный
Самир (Самиир) — собеседник, поддерживающий беседу
Санджар — принц
Сани — восхваляющий, сияющий
Сардар (Сардор) — главнокомандующий, руководитель
Сарийя — ночные облака
Сархан – большой хан
Сафи — наилучший друг
Сахир — бдительный, бодрствующий
Сахидям (Сахи) — ясный, чистый, безоблачный
Сепехр — небо
Сирадж — свет
Соялп – из рода храбрецов
Сохель — звезда
Субхи — раннее утро
Сулейман — живущий в здравии и благополучии
Сууд — удача
Сухайб — дружеский

Таахир — скромный
Таир — летящий, парящий
Taймулла — слуга Господа
Taйсир — облегчение, помощь
Такый (Таги) — благочестивый, набожный
Талгат — красота, привлекательность
Талаль — красивый, прекрасный
Taмам — совершенный
Taрик — утренняя звезда
Taриф — редкий, необычный Тархан – повелитель
Taуфик — согласие, примирение
Тахир — чистый, целомудренный
Тимерлан (Тамерлан, Тимер) — железный, стойкий
Тимур (Теймур, Темир) — крепкий
Токай – воин
Тофик (Тауфик, Тавфик) — успех, удача, счастье
Туган – сокол
Туран – родина,
Туркел – тюркская земля, тюркский народ

Убайда — слуга Господа
Улус – народ, земля
Умар (Гумар) — жизненный
Уруз – высший титул
Урфан – знание, искусство
Усама — лев

Фавуаз — преуспевающий
Фида — жертвующий
Фадль — почтенный
Фаик – превосходный, удивительный
Фаиль — дающий хороший знак, являющийся доброй приметой
Файсал — решительный
Фараз — возвышенный
Фарбод — прямой, бескомпромиссный
Фарзан — мудрый
Фарид — исключительный, единственный
Фарис — сильный; проницательность
Фарук (Фаршад) — счастливый
Фатех – победитель
Фатин — умный
Фахад — рысь
Фахир — гордый
Фахри — почетный, уважаемый
Фирдаус — рай, райская обитель
Фироз (Фируз) — победитель
Форухар — аромат
Фуад — сердце, ум
Фудейль (Фадль) – достоинство, честь

Хабиб – любимый, любимец, друг
Хагани – повелитель
Хади (Хедайат) — лидер
Хайрат — удивительный, любимый
Хайри — творящий благое
Хайруддин — благо, добро веры
Хайсам — ястреб
Халид – вечный (в совершение благого и праведного)
Халиль — друг; возлюбленный
Хамза — лев
Хамзат – проворливый
Хами (Хафез) — защитник
Хамид – похвальный, достойный похвалы; восхваляющий Бога
Ханджар — кинжал
Хани — счастливый
Харун — упрямый, норовистый, своевольный
Хасан — прекрасный, хороший, добрый
Хассан — прекрасный
Хатим — судья
Хатиф – голос совести
Хашим (Хаашим) — великодушие
Хикмет — мудрость
Хирад — здоровый
Хосров – благотворитель
Хумам — отважный, благородный
Хусам — меч
Хусамуддин — меч веры
Хуссейн — прекрасный, добрый
Хушманд (Хушьяр) — мудрый

Чингиз – великий, сильный, мощный, могучий

Шади — певец
Шайа (Шайан) — достойный
Шамиль – всеохватывающий
Шафи – целебный, целительный
Шафик — сострадательный
Шариф — благородный
Шихаб (Шахаб) — метеор
Шахбаз — королевский сокол
Шахбулат — очень хороший, самый первый
Шахин — сокол
Шахлар – сила многих повелителей
Шахрияр — царь
Шахьяр — царский друг
Шенер – веселый храбрец
Шир — лев
Шухрат — слава, известность

Эзиз (Азиз) — дорогой
Эльдар – повелитель
Эльман – человек народа
Эльмир – руководитель народа
Эльчин – храбрец
Эльшад (Эльхан) – повелитель народа
Эмир – глава, руководитель

Юнус — голубь
Юсуф — имя пророка

Явуз – грозный
Ялчин – величественный
Янар – огненный
Ясир (Ясар) — легкий, непринужденный
Яхья — имя пророка
Яшар – живущий

Происхождение и значение. Это имя арабского происхождения - «поклоняющийся Аллаху». С самого детства эти мальчики нерешительны и застенчивы. Довольно долго привыкают к новым местам и к новым людям. Они упрямы, но, несмотря на это, многое им дается с трудом. Обладают хорошей памятью. Они горды и независимы. Со временем вся их робость и нерешительность исчезают. Могут…

Происхождение и значение. Это имя арабского происхождения - «красивый». Мальчики эти довольно осторожны и нерешительны. Не всегда активны, но упрямы. Выбирают, с кем дружить, а с кем - нет. У них неустойчивая нервная система, не стоит на них повышать голос. Горды и очень обидчивы. Сентиментальны, даже могут расплакаться. Рожденные зимой весьма настойчивы. Они уверены в…

Происхождение и значение. Это имя арабского происхождения - «восхваляющий Бога». Мальчики очень спокойные. Они довольно долго привыкают к новым местам и обстоятельствам, из-за этого не очень активны. Можно подумать, что они стеснительны, но на самом деле им просто трудно общаться с новыми людьми. Рожденные зимой не любят признавать своих ошибок. Они эмоционально умеренны, но упрямы….

Происхождение и значение. Это имя арабского происхождения - «цель, намерение». Эти мальчики очень миролюбивы и доброжелательны. Они мечтатели и большие фантазеры. По натуре своей они альтруисты, всегда готовы помогать своим друзьям и близким. Они немного равнодушны к спорту. У них очень слабая нервная система. Рожденные зимой упрямы. Их трудно в чем-либо переубедить. Драчуны, но они…

Происхождение и значение. Это имя арабского происхождения - «благополучный». Эти мальчики очень неспокойны и капризны, они довольно часто плачут, и в основном без причины. Способны замыкаться в себе, часами не общаясь ни с кем. Рожденные зимой весьма вспыльчивы, особенно когда их критикуют. Но, несмотря на такое поведение, они все-таки чаще бывают спокойными. По темпераменту они…