Абла эспаньоль? Вы говорите по-испански? Хотя жители Канарских островов говорят на кастильском испанском языке, акцент, который вы здесь услышите, имеет много общего с испанским языком Латинской Америки (на нем говорят в таких южноамериканских странах, как Куба, Венесуэла и Пуэрто-Рико, и он отличается от того испанского, на котором изъясняются обитатели континентальной части Испании). Общим у жителей Канарских островов и Латинской Америки является не только произношение, но и богатый словарный запас – свидетельство давних и обширных связей между Канарами и латиноамериканскими странами.
Канарцы обычно не произносят букву «s» на конце слова. Кроме того, они произносят букву «z» не как межзубный звук (как в континентальной части Испании), а скорее как «s». Букву «с» перед «i» и «e» они также произносят как «s». Помимо этого, жители Канарских островов часто укорачивают слова, а иногда объединяют их вместе в предложении, что может еще больше запутать слушающих их гостей.
Хотя язык коренного населения гуанчи не дожил до сегодняшнего дня, некоторые его слова все же сохранились, особенно в названиях мест: они часто начинаются с букв «gua-», которые произносятся как «уах». Местные диалекты вы скорее услышите в сельской местности, чем в городах. Однако гостям следовало бы не пытаться выучить местный диалект, а вместо этого придерживаться того испанского, на котором говорят в континентальной части Испании. А если ваш испанский не слишком на высоте, имейте в виду, что большинство канарцев, которых вы встретите, обладает базовыми знаниями в области английского языка или одного из распространенных западно-европейских языков, в первую очередь французского, немецкого, итальянского и португальского.
Для путешествия вдали от основных курортов и городов вполне стоит прихватить небольшой испанско-русский словарь или разговорник. Кроме того, богатые ресурсы для изучения иностранного языка можно найти в Интернете: в сети есть множество сайтов, на которых вы обнаружите базовую лексику испанского языка, а также многочисленные программы автоматического перевода.
Ниже приводится удобный для пользования глоссарий, в котором вы найдете целый ряд испанских слов и выражений, могущих оказаться для вас полезными:
Desayuno [дэсайю́но] – "Завтрак"
Comida [коми́да] – "Еда"
Comida de mediodía [коми́да де мэдьоди́я] – "Обед"
Cena [сэ́на] – "Ужин"
Camarero [камарэ́ро] – "Официант"
Camarera [камарэ́ра] – "Официантка"
No entiendo [но энтьéндо] – "Не понимаю"
Cuánto es? [куáнто эс] или Cuánto vale? [куáнто вáле] или Cuánto cuesta? [куáнто куэ́ста] – "Сколько стоит?"
Escríbamelo, por favor [эскри́бамэло, пор фавóр] – "Напишите это, пожалуйста"
Sí [си] – "Да"
No [но] – "Нет"
Buenos días [буэ́нос ди́ас] – "Доброе утро" или "Добрый день" (до обеда)"
Buenas tardes [буэ́нас тáрдэс] – "Добрый день" (после обеда) или "Добрый вечер" (более ранний вечер)
Buenas noches [буэ́нас нóчес] – "Добрый вечер" (более поздний вечер и ночь) или "Спокойной ночи"
Por favor [пор фавóр] – "Пожалуйста"
Perdóneme [пэрдóнэмэ] – "Извините"
Habla usted ruso (Inglés)? [áбла устéд ру́со (инглэ́с)] – "Вы говорите по-русски (по-английски)?"
Dónde está…? [дóндэ эстá...] – "Где находится...?"
A qué distancia? [а кэ дистáнсья] – "На каком расстоянии?"
De nada [дэ нáда] – "Не за что"
Gracias [грáсиас] – "Спасибо"
Adios [адьёс] – "До свидания"
Hasta Luego [áста луэ́го] – "До встречи"
Bienvenido [бьенвэни́до] – "Добро пожаловать"
Bueno [буэ́но] – "Хороший"
Malo [мáло] – "Плохой"
Cerrado [сэррáдо] – "Закрыто"
Abierto [абье́рто] – "Открыто"
Aeropuerto [аэропуэ́рто] – "Аэропорт"
Oficina de Correos [офиси́на де коррэ́ос] – "Почтовое отделение"
Farmacia [фармáсья] – "Аптека"
Finca [фи́нка] – "Земельный участок"
Calle [кáлье] – "Улица"
Ciudad [сьюдáд] – "Город"
Gasolina [гасоли́на] – "Бензин"
Alquiler [алькиле́р] – "Аренда, прокат"
Alto [áльто] или Pare [пáрэ] – "стоп"
Camino cerrado [ками́но сэррáдо] – "Путь закрыт"
Ceda el paso [сэ́да эль пáсо] – "Уступите дорогу"
Coche [кóче]– "Автомобиль"
Encrucijada [энкрусихáда] – "перекресток"
Cuidado [куйдáдо] – "Осторожно"
Derecha [дэрэ́ча] – "Направо"
Izquierda [искье́рдо] – "Налево"
Arriba [арри́ба] – "Наверх (-y)"
Bajo [бáхо]– "Вниз (-y)"
Salida [сали́да] – "Выход"
Semáforo [семáфоро] – "Светофор"
Если вы находитесь в деловой среде, то, после устного приветствия, рукопожатия будет достаточно. В дружеской обстановке последует поцелуй в щеку или воздушный поцелуй. Вариантов множество - просто выберите более подходящий или придумайте своё собственное сочетание.
Испанские приветствия не ограничиваются общеизвестными Hola и Buenos días : сегодня мы составили для вас исчерпывающий список испанских фраз, с которых можно начать беседу.
- Hola
– Привет.
Это самое простое приветствие, его можно сочетать с любыми из тех, которые находятся ниже. Так, вы можете сказать «Hola, buenos días» , или «Hola, buenas tardes» . И не устанем напоминать: буква «h» не произносится! - Buenos días
– Доброе утро.
Дословно переводится как «хороший день», но означает «доброе утро». «Buenos días» обычно используют до полудня. - Buenas tardes
– Добрый день.
В том случае, если хотите поздороваться с кем-то, и уже час дня или позже, вы можете сказать «buenas tardes» . В Испании это приветствие можно употребляется до позднего вечера, а в ряде латиноамериканских стран и стран Карибского моря – только до заката солнца. - Buenas noches
– Добрый вечер.
Это фраза означает также «спокойной ночи». Всегда помните о контексте, так как вы можете ненароком попрощаться. - ¿Cómo está?
– Как ваши дела? (формальное обращение).
Это вежливый способ спросить кого-либо о состоянии его дел. Как правило, необходимо употреблять эту фразу в разговоре с пожилыми людьми или людьми, занимающими руководящие должности, в знак уважения. Используйте эту фразу в странах Южной Америки, чтобы всегда чувствовать себя уверенно. Вы занимаетесь бизнесом? Важно поинтересоваться благополучием человека перед любой деловой беседой. Это будет признаком того, что вы заботитесь о вашем клиенте или партнере. - ¿Cómo estás?
– Как жизнь? (неформальное обращение).
Добавление буквы «s» в конце означает, что вы разговариваете с ровесником или с кем-то младше вас по возрасту. Если слышите «tutéame» , значит, собеседник предлагает вам обращаться на «ты», независимо от его и вашего возраста. - ¿Cómo están?
– Как дела? (множественное число)
Приветствуете группу людей? Буква «n» в конце будет означать, что вы обращаетесь ко всем сразу. Если вы знакомы со всеми в группе, можно с каждым поздороваться дружеским поцелуем. Но если вы парень, целуйте только девушек, другим парням пожимайте руки. Путешествуете по Испании? Спросите «¿Cómo estáis?» . - ¿Qué tal?
– Как дела идут?
Кому-то это обращение может показаться слишком фамильярным, но, в общем, этот вопрос можно задать любому человеку, находясь в неофициальной обстановке. - ¿Qué pasa?
– Что нового?/Что происходит?
Ведете беседу с друзьями или с кем-то кто моложе вас? Употребляйте фразу «¿Qué pasa?» Также это можно услышать в ситуациях, когда хотят прояснить какой-то момент. - ¿Qué hubo?
– Что произошло?
Эта фраза считается неформальным приветствием в некоторых испаноговорящих странах. Употребляйте фразу в общении с друзьями или семьей. Просто помните, что буква «h» не имеет звука (мы знаем, что мы вам уже надоели). - Bienvenidos
– Добро пожаловать.
Хотите пригласить кого-то в свой дом? По-испански это будет звучать так: «Bienvenidos» . Сохраняйте финальное «s» , если приветствуете нескольких человек. Убрав «s» , вы получите приветствие для одного лица. При обращении к женщине говорите «bienvenida» , а к мужчине – «bienvenido» . Приглашена группа девушек? Употребляйте слово «bienvenidas» . Не сочтите это за дискриминацию и мужской шовинизм, но нужно говорить «bienvenidos» , если в группе приглашенных присутствуют и девушки, и мужчины.
- Mi casa es su casa
– Мой дом – твой дом.
Если вы хотите, чтобы гость чувствовал себя комфортно в вашем доме, можете сказать: «Mi casa es su casa» . Это совсем не значит, что вы отдаете ему свое жилище, но подразумевает, что приглашенные могут чувствовать себя как дома. Если же в гостях ровесник, просто замените «su» на «tu» . - ¿De dónde eres?
– Откуда ты?
Используйте это выражение в случаях, когда хотите спросить кого-то вашего возраста или младше, откуда он. Вопрос изменится и будет звучать как «¿De dónde es usted?» , если вы обращаетесь к персоне старшего возраста или выше по статусу. - ¿Cómo te llamas?
– Как тебя зовут?
Буквально означает «Как ты себя называешь?» – именно это вы произносите, когда хотите узнать чье-то имя. Эта раза имеет несколько вариантов, в зависимости от типа обращения. У человека старшего возраста в Испании спрашивают: «¿Cómo se llama?» - ¿Aló?
– Алло?
Это распространенный способ ответить на звонок во многих испаноговорящих странах. В зависимости от того, где вы путешествуете, можно услышать «bueno» , «sí» или «diga» в ответ на телефонный звонок. Независимо от телефонного приветствия, вы должны ответить, представившись и поинтересовавшись, как дела у вашего собеседника. Будет невежливо, если вы не проявите такую любезность. Поблагодарите собеседника. Затем можно перейти к цели звонка. - ¿Adónde vas?
– Куда ты идешь?
Поприветствовать кого-то, кто торопится? Чтобы спросить кого-то, куда он направляется, используйте эту фразу. Измените глагол на «va» для официального обращения, а если спрашиваете группу людей в Испании, куда они идут, поменяйте на «vais» . - ¿Dónde has estado?
– Где ты был все это время?
Вы не виделись какое-то время? Скажите «¿Dónde has estado?» и узнайте, где он пропадал все эти годы. Будьте готовы выслушать целую историю! - ¡Hace tiempo que no te veo!
– Как давно я тебя не видел!
Именно так вы поприветствуете человека, с которым не виделись целую вечность.
Сказать привет на испанском языке – это основной способ взаимодействия с людьми, а также лучший способ начать разговор.
Привет по-испански – “hola” /ола/. Вы можете просто сказать “hola”, или можно сказать “ hola, qué tal”, то есть — ”привет, как дела”.
Когда можно сказать привет на испанском
- В отличие от традиций русского и английского языков, на испанском можно говорить привет людям знакомым и незнакомым, молодым и пожилым.
- Также, Вы можете сказать привет людям, с которыми Вы даже не знакомы. В Испании незнакомые людьми на улице говорят друг другу привет. Невежливо не поприветствовать незнакомца.
Как по-другому сказать привет
Если Вы не хотите говорить привет, Вы можете просто использовать фразу как дела. Но есть и другие варианты приветствия. Наиболее распространенные способы сказать привет на испанском языке:
- Qué pasa (Что происходит).
- Cómo estás (Как Вы).
- И самая простая из всех: ¡ey! /Эй!/.
Привет и пока по-испански
На испанском привет и пока (adiós) иногда являются синонимами. Когда? Когда мы встречаемся с человеком на улице, знакомым или не знакомым, и не собираемся останавливаться, чтобы поговорить с ним.
То есть, если Вы торопитесь, Вы можете использовать “adiós”, вместо “ hola”.
Как будет по-испански привет. Видео
В испанском языке есть фраза “qué tal”, что в переводе на русский означает: Как дела? Это выражение является очень
близким к слову «привет», и как мы уже говорили в нашей статье Привет по-испански , иногда оба выражения используются вместе: Привет, как дела!
В Испании это выражение является наиболее распространенным приветствием среди знакомых и незнакомых людей, но в Латинской Америке это только неофициальное приветствие. Давайте рассмотрим.
Как дела на испанском
- В Испании фраза “qué tal” служит приветствием для всех. Вы можете сказать как соседу, так и королю Испании. Это подойдет для любых ситуаций, потому, что мы стараемя использовать всегда неформальный язык даже с незнакомыми людьми, поскольку это создает ощущение того, что мы близкие люди. Мы любим «тыкать».
- В Латинской Америке присутствует другая ситуация. Они говорят «Вы» даже своим детям, поэтому “qué tal” говорить незнакомым людям неприлично. Вам нужно добавить к выражению формальный ньюанс, а фраза должна звучать так: “qué tal está usted” или «как Ваши дела».
Синонимы для фразы “qué tal”
В испанском языке естьи и другие выражения эквивалентные фразе “qué tal”.
- ¡Qué pasa! — Что происходит!
- ¡Ey! — Эй!
- ¡Hola! — Привет!
- ¡Qué hay! — Что там!
- ¿Todo bien? — Все хорошо?
- ¿Vamos tirando? — Тянешь?
- ¿Cómo te va? — Как ты?
Добавляя к фразе “qué tal” слова, мы получаем выражения с новыми ньюансами.
- Qué tal está usted? — Как Вы?
- Qué tal amigo! — Привет, друг!
- Qué tal cabrón! — Как ты, козлик!