Готовимся к ЕГЭ по английскому языку. Письмо. С2. Слова-связки, которые сделают ваше общение лучше Выражения связки в английском языке


План - схема сочинения/эссе с элементами рассуждения (for & against)

при выполнении письменного экзаменационного задания по английскому языку



§ 1. В первом абзаце сформулируйте проблему , которую вы будете обсуждать, однако не повторяйте тему сочинения слово в слово. Представьте, что ваш читатель не знает, о чем пройдет речь, и попытайтесь объяснить ему проблему другими словами; а также выскажите отношение к данной проблеме.


§ 2. Во втором абзаце выделите аргументы , поддерживающие данную точку зрения. Подумайте о доказательствах и примерах в поддержку данной точки зрения.

Вводное предложение, в котором говорится о преимуществах, данной точки зрения.
Ср-во логической связи:
представление 1-го аргумента
,
1-й аргумент в поддержку данной точки зрения.
Ср-во логической связи:
подтверждение 1-го аргумента
,
Ср-во логической связи:
представление 2-го аргумента
,

2-й аргумент в поддержку данной точки зрения.
Ср-во логической связи:
подтверждение 2-го аргумента
,
Ср-во логической связи:
представление 3-го аргумента
,

3-й аргумент в поддержку данной точки зрения.
Ср-во логической связи:
подтверждение 3-го аргумента
,
пример / подтверждение выдвинутого аргумента.



§ 3. В третьем абзаце выделите противоположные вашему мнению аспекты проблемы , подумайте о разумных аргументах в поддержку противоположной точки зрения. Постарайтесь соблюсти баланс между абзацами.

Ср-во логической связи:
представление 1-го аргумента
,
ср-во лог св:
мнение оппонентов,

1-й аргумент в поддержку противоположной точки зрения.
Ср-во логической связи:
подтверждение 1-го аргумента
,
пример / подтверждение выдвинутого аргумента.
Ср-во логической связи:
представление 2-го аргумента
,
ср-во лог св: мнение оппонентов,
2-й аргумент в поддержку противоположной точки зрения.
Ср-во логической связи:
подтверждение 2-го аргумента
,
пример / подтверждение выдвинутого аргумента.




§ 4. В заключительном абзаце сделайте обобщающий вывод по проблеме, которую вы обсуждали: т.е. вывод должен иметь взвешенный баланс между вашим мнением и мнением оппонентов. Это покажет, что вы рассматриваете свое сочинение как единое целое. Вы также должны окончательно сформулировать свое мнение (или предложить пути решения данной проблемы).


Вводные фразы и предложения, средства логической связи / союзы


применяемые при выполнении письменного экзаменационного задания по английскому языку
в формате ЕГЭ: С2 сочинение с элементами рассуждения


ВВОДНЫЕ ФРАЗЫ / ПРЕДЛОЖЕНИЯ (topic sentences):
  • § 1. Перефразируем / переформулируем тему сочинения:

Lots of people prefer + Ving/N rather than +Ving/N

The subject of +Ving/N is very controversial.

Have you ever considered +Ving/N

- Ving/N is a major (technological) breakthrough of the twentieth century.

At some point in their lives most people have daydreamed about +Ving/N .

There are many points to take into consideration with regard to the benefits and drawbacks of +Ving/N .

Many people enjoy +Ving/N as it is an excellent way of +Ving/N .

- Ving/N is causing more problems than anyone could have imagined.

  • § 2. Вводное предложение, в котором говорится о преимуществах, поддерживаемой вами точки зрения:

There are some positive aspects to +Ving/N .

There are some (a lot of) advantages.

There are many things to be said in favour of +Ving/N .

There is no doubt that +Ving/N has a lot of advantages.

- Ving/N has some advantages.

The advantages of +Ving/N are numerous.

There are some reasons for supporting +Ving/N .

There are some reasons in favour of +Ving/N .

  • § 3. Вводное предложение, в котором говорится о недостатках / или о противоположной точке зрения:

There are some negative aspects to +Ving/N .

- Ving/N has its problems, too.

- Ving/N has some disadvantages.

There are some disadvantages.

There are drawbacks to +Ving/N.

  • § 4. Сбалансированный вывод:

There are strong arguments both for and against the +Ving/N . Yet, despite some problems, it seems that the benefits are invaluable.

On balance, it must be said that although +Ving/N sounds like an end to all problems, it often is not. In many cases it can be more (difficult/hard...) than +Ving/N , mainly due to the fact that it involves +Ving/N .

Despite its drawbacks, Ving/N still has a lot of advantages.

Although there are some disadvantages / negative aspects to +Ving/N , it is worth it.

There are many arguments both for and against +Ving/N . Taking everything into account, Ving/N is the best way of +Ving/N .


СРЕДСТВА ЛОГИЧЕСКОЙ СВЯЗИ / СОЮЗЫ

Представление аргументов

The main argument in favour/against is...


Another main argument in favour of +Ving/N is...

The main/Another/The further
advantage/disadvantage of
+Ving/N
First of all, I would like to consider...
The first thing to be considered is...
What matters most in this case is ...
Another problem is that...

To begin with,...
To start with,...

In the first place,... First of all,...
Finally,...
Lastl,...
Besides,...also...
In addition,...
What is more,...
Moreover,...

More than that,...
Furthermore,...
In addition to this,...


Подтверждение аргументов

for this reason
consequently
as a result
so
because/as/since
as a consequence
according to this
therefore
that is why
thus
... because of ...
... as a result of ...
... owing to ...
... due to ...
... as a consequence of ...

Примеры

for example,...
for instance,...
such as
like


Выражение противоположной идеи On the other hand,...
However,...
Nevertheless,...
Apart from that...

Despite this,...
Despite the fact that...
In spite of the fact that...

Yet,...
..., though
... although ...
... even though ...
... whereas ...

Выражение противоположного мнения According to other people.../ with reference to...
Many people are in favour of / against...
Some people say / argue that...
It is popularly believed that..
Opponents of this view say...
It is said/believed that...

There is no doubt that...
It cannot be denied that...
It goes without saying that...
We must admit that some people think...



Заключение

To sum up,...
In conclusion,...
Taking everything into account,...
All things considered,...
To conclude, I would argue that...
On this basis, I can conclude that ...
In conclusion, I would like to stress that...
All in all,...

Выражение собственного мнения

I agree/disagree
In my opinion / view,...
To my mind / way of thinking...
From my point of view,...
As far as I am concerned,...
Personally I believe that...
It seems to me that...
I am in favour of...
I am against the idea of...
I feel very strongly that...
I am inclined to believe that...
It seems to me that...
As for me...



Слова-связки в английском языке (Linking words) формально принадлежат к различным частям речи. Чаще всего это наречия, иногда существительные или словосочетания с предлогами. Встречаются совсем короткие частицы и прочие междометия. Но характерна цельность высказываний, даже достаточно длинных, несклоняемость по временам, лицам и числу. Они всегда одинаковые , близкие по сути к прямым цитатам.

Что такое Linking words и для чего нужны

«Линкеры» начинают фразу, заканчивают или находятся где-то посередине. Их название весьма условное, поскольку не все связующие звенья состоят из одного слова, бывают длинные выражения. К тому же линкеры делятся на несколько классов, вовсе не родственных друг с другом. Следует ознакомиться со всеми категориями, чтобы понять, насколько обширные возможности открываются.

Таблица Linking Words в английском языке с переводом

Время и последовательность
first и firstly во-первых
the first/second point первое/второе
foremost прежде всего
to begin/start with сперва, для начала
eventually, once в итоге, однажды, со временем
then затем, потом
next дальше, далее
after после, позже
previously раньше, ранее
finally, lastly в конце, наконец
now, at this point теперь, в данный момент
Дополнение
and и
plus дополнительно
also, too тоже, также
further, furthermore еще, к тому же, более того
as well as как и, так же как
again снова, опять, вновь
besides, moreover более тог, помимо того
apart from наряду с
similarly подобно, так же, аналогично
in addition в дополнение
Выражение своей точки зрения
in my opinion по моему мнению
to my mind на мой взгляд
from my point of view с моей точки зрения
Ссылка на других
it is said/claimed that говорят что, считается
it is usually believed обычно верят что
Пример и подтверждение
as follows следующий, как следует далее
for example/instance к примеру, например
to illustrate для примера
namely именно
Противопоставление
but но
even though даже если
although хотя
despite, in spite of несмотря на
instead of взамен, вместо
however однако
on the contrary напротив, наоборот
while, whereas тогда как
in contrast, unlike в отличие от
except помимо, исключая, кроме как
alternatively иначе
nevertheless все-таки
nonetheless однако, тем не менее
Сравнение
in comparison в сравнении
by comparison по сравнению, для сравнения
when compared to сравнительно, по сравнению с
similarly подобно, аналогично
likewise или in the same way подобным образом
equally одинаково, наравне
Причина и эффект
hence, therefore, consequently следовательно
following вследствие, исходя из этого
accordingly соответственно
so итак
as так как
thus так что, таким образом
because (of) по причине, потому что
since поскольку, по этой причине
due to согласно тому
in conclusion в завершение
owing to благодаря тому
in summary, to summarize в итоге
Привлече ние внимания
typically обычно
obviously очевидно
especially особенно
clearly ясно, понятно, разумеется
importantly важно
surprisingly на удивление, как ни странно
as a (common) rule как (общее) правило
in fact фактически
Предложение альтернативы
in this/another case в этом/другом случае
on the one/other hand с одной/ другой стороны

Собравшая linking words в английском языке таблица состоит из самых распространенных выражений. В реальности их намного больше, особенно с учетом национальных диалектов.

Время и последовательность

Sequencing linkers располагают высказывания в правильной последовательности, определяют относительные временные границы. Используются обычно по одному на предложение, и находятся чаще всего в начале, с последующей запятой или без нее.

First ( ly ) , you must take a taxi. – Сначала надо ехать на такси.

Second(ly) , you have to walk on foot. – Потом идти пешком.

To conclude you must cross the stream. – Наконец, перейти ручей.

Кроме first и firstly на первоочередность событий указывает foremost. Также употребляются более сложные сочетания: to begin with или to start with. Если вместо «во-первых», затем «во-вторых» нужно четко сказать «первое», «второе», говорят: the first/second point.

Теоретически, допускается использование любых числительных. Например, «в пятых» будет fifth(ly). Но лучше сократить, насколько возможно, длительное перечисление по порядку.

Конец некоторой последовательности обозначают finally, lastly. Не обязательно перед этим идет пространный список пунктов, что за чем следует делать. Контекст может быть уже известным. Если ученики пишут контрольную работу, и учительница ближе к концу урока вдруг говорит: – Finally, you have to append signature – надо подписать свой труд, то ее поймут без лишних пояснений. «Eventually» имеет несколько другой смысл: когда-нибудь, однажды, как и «once».

Указывают на данный момент now, at this point.

Now take your clubs and start to play golf – теперь берите свои клюшки и начинайте играть в гольф.

Then соответствует русскому «затем», «потом». Next точнее всего переводится, как «дальше», «далее». Используют только прилагательное, не принято говорить nextly. «Раньше» и «ранее» наоборот, выражается наречием previously. After значит «после», «позже».

Дополнение

Adding information linkers указывают на дополнение прежних высказываний новыми, и логическую или временную связь между ними. Дополняющие линкеры необходимо располагать в правильном месте. В начале фразы используют besides, furthermore, moreover, in addition. And – в середине или в начале, то же самое касается as well as, apart from. Только в конце добавляют too и as well, в середине или в конце – also.

Союз and объединяет похожие понятия или продолжает цепочку событий во времени. В перечислениях заменяет последнюю запятую. Если используется в предложении больше одного раза (что нежелательно), перед «и» тоже ставится запятая .

Высказывание своего мнения

Эти слова-связки в английском подчеркивают, что сказанное до или после них – личное мнение говорящего. Являются признаком вежливости, позволяют избежать слишком категоричных, недоказанных суждений.

Выражения to my mind, from my viewpoint, in my opinion употребляются также с другими предлогами, особенно в просторечных бытовых разговорах. Если заменить предлогом «on» приведенные выше «in» и «to», простые англоязычные люди не сочтут это ошибкой.

Ссылка на других

Сослаться на чужое мнение – способ показать себя хорошо воспитанным человеком, и заодно избежать ответственности за сказанное . С этой целью говорят:

  • it is said/claimed that – говорят, что;
  • it is believed – верят, что.

В переводе значение всех приведенных фраз похожее: «считается, что…». В том же духе можно сказать people often think (люди часто думают). People argue that – тоже ссылка на мнение просвещенного общества.

Пример и подтверждение

Giving examples linkers подтверждают сказанное примерами. Принято выносить в начало фразы namely (с запятой), such as (без запятой) и as follows (чаще с двоеточием). Расположение словосочетаний to illustrate, for example/instance в предложении более произвольное. Нужно лишь сохранять понятный контекст и нить повествования.

Сравнения и контраст

Contrasting and comparison linkers противопоставляют или сравнивают разные точки зрения. Некоторые из них употребляются только или в основном в пределах одного предложения. Другие чаще начинают новое, контрастирующее с уже сказанными. К первой группе относится большинство коротких и простых. Ко второй – многословные и более научные, хотя бывает немало исключений из общей тенденции. Линкеры сравнения и противопоставления приведены выше в таблице.

Причина и эффект

Связка following относится скорее к логике, чем к временной последовательности: «вследствие», «в результате». В научной литературе широко применяют вводные слова hence, therefore и consequently – «следовательно». Также accordingly – «соответственно».

В сводной таблице приведено множество более простых разговорных выражений, показывающих причинно-следственные связи.

Акцентирование внимания

Эти «громкие» слова лишь акцентируют внимание, но часто не соответствуют действительности. Если кто-то говорит «in fact», в реальности сведения могут быть совсем непроверенными, и по факту никто подобного не наблюдал.

Предложение альтернативы

Альтернативные линкеры предлагают посмотреть на ситуацию с «этой» или «другой» точки зрения.

Начинаются с введения:

  • in this;
  • in/on another;
  • in/on the other.

Затем обычно идет существительное (case, situation и т.д.). Расположение в пределах предложения произвольное.

Итог

Были рассмотрены самые популярные слова-связки в английском языке для письма и устной беседы. Но это далеко не все подобные выражения. Многие речевые обороты выполняют одновременно связывающую функцию и выражают основной смысл, поэтому не вошли в сводную таблицу.

» Слова связки в английском языке

22.08.2014

Мы часто публикуем советы по каким-то техническим трудностям профессии технического писателя. Но не стоит забывать о том, что технический писатель – он всё-таки не только технарь, но и писатель. То есть о писательских навыках, грамматике и стилистике тоже нужно помнить. Сегодня Марсия Рифер Джонссон поделится с нами размышлениями о важности плавного повествования.

Что не так с этим отрывком?

Связки делают поток слов плавным. Связки — это слова или фразы, иногда целые абзацы, которые присоединяют одну идею к другой. Обычно (!) связки ставятся в начале предложения или абзаца. Они могут ставиться в середине или в конце. Они направляют своего читателя, раскрывая логику развития мысли. Чрезмерное использование связок может запутать или отвлечь читателей. Избегайте использования связок в каждом предложении. Абзацы – другое дело. Если вы не пишете прямое повествование – это произошло, то случилось – в большинстве абзацев должны быть связки. Думайте о предложениях и абзацах, как частях тела. Они и есть части тела. Телу нужны суставы.

Я бы не сказала, что отрывок плох, но связки не помешали бы. Обратите внимание, насколько плавнее звучит текст.

Связки делают поток слов плавным. Связки — это слова или фразы, иногда целые абзацы, которые присоединяют одну идею к другой. Обычно (!) связки ставятся в начале предложения или абзаца. Хотя они могут ставиться в середине или в конце. Они направляют своего читателя, раскрывая логику развития мысли. Так как чрезмерное использование связок может запутать или отвлечь читателей, избегайте использования связок в каждом предложении. При этом абзацы – другое дело. Если вы не пишете прямое повествование – это произошло, то случилось – в большинстве абзацев должны быть связки. Думайте о предложениях и абзацах, как частях тела, потому что они и есть части тела. А телу нужны суставы.

Частое использование связок сродни использованию локтевых суставов

Подумайте о своем теле. Что если у вас не было бы локтей? Что делает локоть, в конце концов? Он соединяет плечо и предплечье, что позволяет перемещать руку с места на место. Эта важная связка делает возможным движение – движение настолько скоординированное, так отлично подходящее для каждой задачи, что вы даже не заметите его. Вот вы поглаживаете кошку, которая мурлычет у вас на коленях, вот вы чешете ухо. В то время как вы думаете о других вещах, локти делают плавным любое ваше действие.

Добавьте локти в текст.

Другими словами, используйте связки для соединения различных частей текста, помогая читателю двигаться вперёд. Если вы используете связки мудро – естественно, логично, точно – никто не заметит их. Но все оценят.

Как создать связку

Когда вы создаете свои собственные связки, руководствуйтесь логикой и своей обычной манерой говорить. Для малых переходов, небольших движений мысли, вам, возможно, потребуется только одно слово, например, однако. Для больших переходов вам может понадобиться предложение или абзац, который суммирует, где вы были, и поворачивает туда, куда теперь идёте.

Например, в одном месте в «Дьяволе в Белом городе», Эрик Ларсон использует предложение-связку из 47 слов. Ларсону необходимо всё это предложение, чтобы облегчить читателям переход от сцены в Субботнем Клубе к дальнейшему повествованию [Книгу обещают представить русскоязычному читателю в следующем году].

Эрик Ларсон создает длинные мастерские связки, чтобы облегчить читателю переход между частями книги. Вы можете не писать бестселлеров, но если однажды вам придётся менять направление повествования, читатели будут вам благодарны за связки.

Ларсон часто использует поворотное слово другой . Его предложение сгибается, как локтевой сустав.

Сколько других слов и фраз (и снова слово другой ) могут авторы использовать как поворотные? Много. Ниже вы найдете выборку, 400 штук плюс-минус. Наречия, союзы, предлоги, местоимения. Я заполняла этот список из различных веб-сайтов и по собственному опыту.

Учитывая все эти переходно-создающие поворотные слова, в том числе учитывая и эти – то почему бы не использовать связки почаще? Используйте их плавно, как используете локти.

Связки. Они создают хорошее тело.

Добавление

одинаково важны

еще более

первый (второй, третий)

кроме того,

и последнее

кроме того

изначально

более того

следующий

не только

один раз (два, три раза)

аналогично

Причина и следствие

соответственно

в результате

следовательно

по этой причине

учитывая

таким образом, чтобы

в результате чего

таким образом

как результат

Уточнение

другими словами

для уточнения

для разъяснения

иначе говоря

Сравнение (Сходство)

аналогично

как если бы

тем самым

одинаково

подобным образом

аналогичным образом

тем же образом

так же, как

аналогично

в любом случае

по крайней мере

разумеется, что

несмотря

чтобы убедиться

в то время как

Заключение

в заключение

Контраст

в то же время

наоборот

в отличие от этого

несмотря

тем не менее

с одной стороны

напротив

с другой стороны

в противном случае

в отличие от

в то время как это может быть правдой

Акцент (усиление)

прежде всего

всеми средствами

особенно

действительно

на самом деле

безусловно

повторим

действительно

несомненно

без сомнения

Иллюстративные (Примеры)

в качестве иллюстрации

особенно

в том числе

подробно

другими словами

в частности

например

специально

такие, как

чтобы продемонстрировать

чтобы объяснить

для иллюстрации

Место (пространство)

в другом месте

неподалеку

соседними

напротив

Местоимения, которые явно отсылают к слову, фразе, списку, изображению и т.д.

ее / его / моя / наша / тот / их / это / эти / те / ваш…

он / она / оно / они / мы

Цель

для этой цели

по этой причине

таким образом, чтобы

с этой целью

с учетом этого

Характеристика

может быть

никогда не

возможно

вероятно

Итог

в результате

в заключение

таким образом

подводя итоги

в конечном счете

Время

после всего

всё время

в то же время

одновременно

первый (второй, третий)

следующий

в течение минуты

как правило

немедленно

в то же время

последний

между тем

никогда не

следующий

впоследствии

в тот же час (минуту, день)

на этот раз

до сих пор

всякий раз, когда

в то время как

В своей речи мы постоянно используем слова, с помощью которых связываем предложения. Например: во-первых, в итоге, для начала, вообще, следовательно.

Именно с помощью них мы делаем свою речь логичной, последовательной и легкой для восприятия собеседника.

Конечно, таких слов очень много. Поэтому в статье мы рассмотрим основные группы таких слов.

Слова-связки в английском языке


Слова-связки или linking words - это слова, которые нужны нам для плавности и структурирования нашей речи.

Именно эти слова помогают нам связывать предложения и сделать речь последовательной.

Давайте посмотрим на пример:

Он знает русский и английский язык в совершенстве. К тому же неплохо говорит по-французски.

Как видите, словосочетание «к тому же» помогает нам логически связать два предложения.

В английском языке есть несколько групп таких слов:

1. Для привидения примеров

2. Для перечисления

3. Для дополнения информации

4. Для выводов и итогов

5. Для противопоставления

Давайте рассмотрим эти группы подробнее.

Слова-связки для приведения примеров

С помощь таких слов мы приводим примеры или поясняем что-либо. Давайте посмотрим на эти слова.

Слово Перевод Пример
For example например

I like animals, for example , cats and dogs.
Мне нравятся животные, например, коты и собаки.

For instance например, к примеру For instance , what would you have done if you were in my place?
Что, например, вы бы сделали на моём месте?
In this case в данном случае You are wrong in this case .
В данном случае, ты ошибаешься.
Namely то есть; а именно Two students were mentioned, namely John and Tom.
Два студента были упомянуты, а именно Джон и Том.
In other words иначе говоря; то есть In other words , he is lazy.
Иначе говоря, он ленивый.

Слова-связки для перечисления и выражения последовательности

С помощью них мы делаем свою речь последовательной и логичной.

Слово Перевод Пример
Firstly во-первых

Firstly I would like to thank everyone.
Во-первых, я хотел бы поблагодарить каждого.

Secondly во-вторых Secondly they are expensive.
Во-вторых, они дорогие.
Finally наконец, в конце концов Finally I finished my task.
Наконец, я выполнил свое задание.
Lastly наконец, в конце Lastly could I ask all of you to keep this information secret.
Наконец, могу ли я попросить всех вас хранить эту информацию в секрете.
Furthermore кроме того, также Furthermore I like to dance.
Кроме того, мне нравится танцевать.

Слова-связки для дополнения информации


Эти слова нужны нам, чтобы ввести дополнительную информацию, добавить что-то к ранее сказанному.

Слово Перевод Пример
In addition кроме того, в дополнение

It was cold, and, in addition , it was windy.
Было холодно и кроме того ветрено.

Besides кроме того, более того, сверх того Besides teaching English, he writes novels.
Кроме преподавания английского, он пишет романы.
Moreover кроме того, сверх того His house is small and moreover it"s old.
У него очень маленький дом и, кроме того, старый.
Also также, к тому же This is also important.
Это тоже важно.
What`s more более того What"s more she likes taking naps.
Более того, она любит поспать после обеда.
Above all прежде всего, главным образом Above all be patient.
Прежде всего, имей терпение.
Moreover более того The house looked good moreover the price was right.
Дом выглядел неплохо, кроме того, цена была подходящая.
As well as так же…как He likes sports as well as music.
Ему нравится музыка, так же как и спорт.

Слова-связки для выводов и итогов

С помощью этих слов, мы подводим итоги сказанного, говорим о результате.

Слово Перевод Пример
As a result в результате

The roads are closed as a result of bad weather.
Дороги заблокированы из-за плохой погоды.

For this reason по этой причине For this reason I cannot agree with you.
По этой причине я не могу согласиться с тобой.
Therefore по этой причине, следовательно Therefore it is necessary to reduce the cost.
Следовательно, необходимо сократить себестоимость.
In conclusion в заключение In conclusion the next step is to decide what we should.
В заключение, следующий шаг - решить, что нам сделать.
In short вкратце In short he was wrong.
Вкратце, он был не прав.
In summary в итоге, таким образом In summary do not sell your shares.
Таким образом, не продавайте свои акции.

Слова-связки для выражения противопоставления

Мы используем их, чтобы указать на противоположность мнения.

Слово Перевод Пример
On the contrary напротив, наоборот

On the contrary I"ve never said it.
Напротив, я никогда не говорил этого.

On the other hand с другой стороны On the other hand there are some disadvantages.
С другой стороны, в этом есть свои недостатки.
Although хотя Although I was tired, I did my best.
Хотя я устал, я сделал все возможное.
In spite of несмотря на He feels happy in spite of his failure.
Он счастлив, несмотря на свою неудачу.
In my opinion по моему мнению In my opinion he is right.
По моему мнению, он прав.
To my mind по моему мнению To my mind he is wrong.
По моему мнению, он прав.
However однако However I don’t have money.
Однако у меня нет денег.
Unlike в отличие от Unlike my brother I cannot swim.
В отличие от своего брата, я не умею плавать.

Итак, мы рассмотрели основные слова, которые используются для связи предложений. А теперь давайте потренируемся в их использовании.

Задание на закрепление

Переведите следующие предложения на английский язык. Свои ответы оставляйте в комментариях.

1. Я люблю фрукты, например, персики и груши.
2. Во-первых, он опоздал.
3. Более того, она очень красивая.
4. В результате, они переехали.
5. Вкратце, мы победили.
6. Напротив, он всегда помогал мне.